Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.25
Verš
bhagavaty uttamaḥ-śloke
bhavatībhir anuttamā
bhaktiḥ pravartitā diṣṭyā
munīnām api durlabhā
bhavatībhir anuttamā
bhaktiḥ pravartitā diṣṭyā
munīnām api durlabhā
Synonyma
bhagavati — Nejvyššímu Pánu; uttamaḥ-śloke — který je oslavován vznešenou poezií; bhavatībhiḥ — vámi, šlechetnými; anuttamā — nepřekonatelná; bhaktiḥ — oddanost; pravartitā — ustanovená; diṣṭyā — (díky vašemu) štěstí; munīnām — pro velké mudrce; api — dokonce; durlabhā — obtížná získat.
Překlad
Díky svému velkému štěstí jste ustanovily nepřekonatelnou úroveň čisté oddanosti Pánu Uttamaḥślokovi – úroveň, které i mudrci stěží dosáhnou.
Význam
Výraz pravartitā vyjadřuje, že gopī přinesly do tohoto světa úroveň čisté lásky k Bohu, která byla předtím na Zemi neznámá. Uddhava tedy velebí jejich jedinečný přínos náboženskému životu.