Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.1-2

śrī-śuka uvāca
taṁ vīkṣya kṛṣānucaraṁ vraja-striyaḥ
pralamba-bāhuṁ nava-kañja-locanam
pītāmbaraṁ puṣkara-mālinaṁ lasan-
mukhāravindaṁ parimṛṣṭa-kuṇḍalam
su-vismitāḥ ko ’yam apīvya-darśanaḥ
kutaś ca kasyācyuta-veṣa-bhūṣaṇaḥ
iti sma sarvāḥ parivavrur utsukās
tam uttamaḥ-śloka-padāmbujāśrayam

Synonyma

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pravil: Mladé ženy z Vraji užasly, když spatřily služebníka Pána Kṛṣṇy, který měl dlouhé paže, jehož oči se podobaly čerstvému lotosu, jenž měl na sobě žlutý oděv a lotosovou girlandu a jehož lotosu podobná tvář zářila leskem naleštěných náušnic. „Kdo je tento sličný muž?“ ptaly se gopī. „Odkud přišel a komu slouží? Má na sobě Kṛṣṇovy šaty a ozdoby!“ S těmito slovy se gopī dychtivě shlukly kolem Uddhavy, jehož útočištěm byly lotosové nohy Pána Uttamaḥśloky, Śrī Kṛṣṇy.