Śrīmad-Bhāgavatam 10.45.41
Verš
āste tenāhṛto nūnaṁ
tac chrutvā satvaraṁ prabhuḥ
jalam āviśya taṁ hatvā
nāpaśyad udare ’rbhakam
tac chrutvā satvaraṁ prabhuḥ
jalam āviśya taṁ hatvā
nāpaśyad udare ’rbhakam
Synonyma
āste — je tam; tena — jím, Pañcajanou; āhṛtaḥ — unesený; nūnam — vskutku; tat — to; śrutvā — když uslyšel; satvaram — spěšně; prabhuḥ — Pán; jalam — do vody; āviśya — poté, co vstoupil; tam — jeho, démona; hatvā — poté, co zabil; na apaśyat — neviděl; udare — v jeho břiše; arbhakam — chlapce.
Překlad
„Ano, tak to bylo,“ řekl oceán, „unesl ho tento démon.“ Jakmile to Pán Kṛṣṇa uslyšel, vstoupil do oceánu, našel Pañcajanu a zabil ho. Chlapce však v démonově břiše nenašel.