Śrīmad-Bhāgavatam 10.45.24
Verš
evaṁ sāntvayya bhagavān
nandaṁ sa-vrajam acyutaḥ
vāso-’laṅkāra-kupyādyair
arhayām āsa sādaram
nandaṁ sa-vrajam acyutaḥ
vāso-’laṅkāra-kupyādyair
arhayām āsa sādaram
Synonyma
evam — takto; sāntvayya — poté, co potěšil; bhagavān — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; nandam — krále Nandu; sa-vrajam — spolu s ostatními lidmi z Vraji; acyutaḥ — Pán, který nikdy neklesá; vāsaḥ — oděvy; alaṅkāra — šperky; kupya — nádobami z kovů jiných, než je zlato či stříbro; ādyaiḥ — a tak dále; arhayām āsa — poctil je; sa-ādaram — s úctou.
Překlad
Neklesající Nejvyšší Pán takto potěšil Nandu Mahārāje a ostatní lidi z Vraji a poctil je dary v podobě oděvů, šperků, domácích potřeb a tak dále.