Śrīmad-Bhāgavatam 10.42.23
Verš
tayor vicaratoḥ svairam
ādityo ’stam upeyivān
kṛṣṇa-rāmau vṛtau gopaiḥ
purāc chakaṭam īyatuḥ
ādityo ’stam upeyivān
kṛṣṇa-rāmau vṛtau gopaiḥ
purāc chakaṭam īyatuḥ
Synonyma
tayoḥ — když Oni; vicaratoḥ — procházeli se; svairam — po libosti; ādityaḥ — slunce; astam — ke svému západu; upeyivān — přibližovalo se; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa a Balarāma; vṛtau — doprovázení; gopaiḥ — pasáčky; purāt — z města; śakaṭam — na místo, kde byly vypřažené vozy; īyatuḥ — šli.
Překlad
Zatímco se po libosti procházeli, slunce začalo zapadat, takže s pasáčky opustili město a vrátili se do vozového tábora pastevců.