Śrīmad-Bhāgavatam 10.42.21
Verš
balaṁ ca kaṁsa-prahitaṁ
hatvā śālā-mukhāt tataḥ
niṣkramya ceratur hṛṣṭau
nirīkṣya pura-sampadaḥ
hatvā śālā-mukhāt tataḥ
niṣkramya ceratur hṛṣṭau
nirīkṣya pura-sampadaḥ
Synonyma
balam — ozbrojenou jednotku; ca — a; kaṁsa-prahitam — vyslanou Kaṁsou; hatvā — když pozabíjeli; śālā — obětní arény; mukhāt — branou; tataḥ — potom; niṣkramya — když vyšli; ceratuḥ — oba kráčející spolu; hṛṣṭau — šťastní; nirīkṣya — pozorující; pura — města; sampadaḥ — bohatství.
Překlad
Poté, co Kṛṣṇa a Balarāma pozabíjeli i jednotku vojáků, kterou vyslal Kaṁsa, opustili obětní arénu její hlavní branou a pokračovali ve své procházce městem, kde si radostně prohlíželi bohaté pamětihodnosti.