Śrīmad-Bhāgavatam 10.39.13
Verš
gopyas tās tad upaśrutya
babhūvur vyathitā bhṛśam
rāma-kṛṣṇau purīṁ netum
akrūraṁ vrajam āgatam
babhūvur vyathitā bhṛśam
rāma-kṛṣṇau purīṁ netum
akrūraṁ vrajam āgatam
Synonyma
gopyaḥ — pasačky; tāḥ — ony; tat — potom; upaśrutya — když slyšely; babhūvuḥ — staly se; vyathitāḥ — rozrušené; bhṛśam — nesmírně; rāma-kṛṣṇau — Balarāmu a Kṛṣṇu; purīm — do města; netum — odvézt; akrūram — Akrūra; vrajam — do Vṛndāvanu; āgatam — přijel.
Překlad
Když se mladé gopī doslechly, že Akrūra přijel do Vraji, aby odvezl Kṛṣṇu a Balarāmu do města, nesmírně je to rozrušilo.