Śrīmad-Bhāgavatam 10.38.5
Verš
maivaṁ mamādhamasyāpi
syād evācyuta-darśanam
hriyamāṇaḥ kala-nadyā
kvacit tarati kaścana
syād evācyuta-darśanam
hriyamāṇaḥ kala-nadyā
kvacit tarati kaścana
Synonyma
mā evam — neměl bych takto uvažovat; mama — pro mě; adhamasya — nanejvýš pokleslého; api — dokonce; syāt — může nastat; eva — jistě; acyuta — neklesajícího Pána; darśanam — spatření; hriyamāṇaḥ — unášený; kāla — času; nadyā — řekou; kvacit — někdy; tarati — dosáhne břehu; kaścana — někdo.
Překlad
Dost však těchto myšlenek! Koneckonců i pokleslá duše jako já může mít možnost spatřit Nejvyššího Pána, jenž nikdy neklesá, neboť jedna z podmíněných duší unášených řekou času může také někdy dosáhnout břehu.