Śrīmad-Bhāgavatam 10.38.35
Verš
bhagavad-darśanāhlāda-
bāṣpa-paryākulekṣaṇaḥ
pulakacitāṅga autkaṇṭhyāt
svākhyāne nāśakan nṛpa
bāṣpa-paryākulekṣaṇaḥ
pulakacitāṅga autkaṇṭhyāt
svākhyāne nāśakan nṛpa
Synonyma
bhagavat — Nejvyšší Osobnosti Božství; darśana — ze spatření; āhlāda — kvůli radosti; bāṣpa — slzami; paryākula — zalité; īkṣaṇaḥ — jehož oči; pulaka — husí kůží; ācita — poseté; aṅgaḥ — jehož údy; autkaṇṭhyāt — kvůli dychtivosti; sva-ākhyāne — ohlásit se; na aśakat — nebyl schopen; nṛpa — ó králi.
Překlad
Radost ze spatření Nejvyššího Pána zalila Akrūrovy oči slzami a ozdobila jeho údy husí kůží, která je známkou extáze. Pociťoval takovou dychtivost, že ani nedokázal promluvit, aby se ohlásil, ó králi.