Śrīmad-Bhāgavatam 10.37.7
Verš
samedhamānena sa kṛṣṇa-bāhunā
niruddha-vāyuś caraṇāṁś ca vikṣipan
prasvinna-gātraḥ parivṛtta-locanaḥ
papāta laṇḍaṁ visṛjan kṣitau vyasuḥ
niruddha-vāyuś caraṇāṁś ca vikṣipan
prasvinna-gātraḥ parivṛtta-locanaḥ
papāta laṇḍaṁ visṛjan kṣitau vyasuḥ
Synonyma
samedhamānena — zvětšující se; saḥ — on; kṛṣṇa-bāhunā — paží Pána Kṛṣṇy; niruddha — zastavené; vāyuḥ — dýchání; caraṇān — jeho nohy; ca — a; vikṣipan — kopající; prasvinna — potící se; gātraḥ — jeho tělo; parivṛtta — koulející se; locanaḥ — jeho oči; papāta — padl; laṇḍam — výkaly; visṛjan — vyměšující; kṣitau — na zem; vyasuḥ — bez života.
Překlad
Jak zvětšující se paže Pána Kṛṣṇy úplně zastavila Keśīho dech, démon křečovitě kopal nohama, jeho tělo pokryl pot a koulel očima. Pak se pokálel a padl na zem mrtvý.