Śrīmad-Bhāgavatam 10.20.1
Verš
śrī-śuka uvāca
tayos tad adbhutaṁ karma
dāvāgner mokṣam ātmanaḥ
gopāḥ strībhyaḥ samācakhyuḥ
pralamba-vadham eva ca
tayos tad adbhutaṁ karma
dāvāgner mokṣam ātmanaḥ
gopāḥ strībhyaḥ samācakhyuḥ
pralamba-vadham eva ca
Synonyma
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī pravil; tayoḥ — Jich dvou, Pána Kṛṣṇy a Pána Balarāmy; tat — to; adbhutam — úžasné; karma — jednání; dāva-agneḥ — před lesním požárem; mokṣam — záchranu; ātmanaḥ — jejich; gopāḥ — pasáčci; strībhyaḥ — ženám; samācakhyuḥ — podrobně popsali; pralamba-vadham — zabití Pralambāsury; eva — jistě; ca — také.
Překlad
Śukadeva Gosvāmī pravil: Pasáčci potom se všemi podrobnostmi vylíčili ženám ve Vṛndāvanu Kṛṣṇovo a Balarāmovo úžasné počínání – jak je zachránili před lesním požárem a zabili démona Pralambu.