ŚB 10.2.11-12

नामधेयानि कुर्वन्ति स्थानानि च नरा भुवि । दुर्गेति भद्रकालीति विजया वैष्णवीति च ॥ ११ ॥ कुमुदा चण्डिका कृष्णा माधवी कन्यकेति च । माया नारायणीशानी शारदेत्यम्बिकेति च ॥ १२ ॥
nāmadheyāni kurvanti
sthānāni ca narā bhuvi
durgeti bhadrakālīti
vijayā vaiṣṇavīti ca
kumudā caṇḍikā kṛṣṇā
mādhavī kanyaketi ca
māyā nārāyaṇīśānī
śāradety ambiketi ca

Synonyma

nāmadheyānirůzná jména; kurvantidají; sthānānina různých místech; cataké; narāḥti, kdo se ucházejí o hmotný požitek; bhuvina Zemi; durgā itijméno Durgā; bhadrakālī itijméno Bhadrakālī; vijayājméno Vijayā; vaiṣṇavī itijméno Vaiṣṇavī; cataké; kumudājméno Kumudā; caṇḍikājméno Caṇḍikā; kṛṣṇājméno Kṛṣṇā; mādhavījméno Mādhavī; kanyakā itijméno Kanyakā či Kanyā-kumārī; cataké; māyājméno Māyā; nārāyaṇījméno Nārāyaṇī; īśānījméno Īśānī; śāradājméno Śāradā; ititakto; ambikājméno Ambikā; ititaké; caa.

Překlad

Pán Kṛṣṇa požehnal Māyādevī těmito slovy: “Na různých místech na Zemi tě budou lidé nazývat různými jmény, jako je Durgā, Bhadrakālī, Vijayā, Vaiṣṇavī, Kumudā, Caṇḍikā, Kṛṣṇā, Mādhavī, Kanyakā, Māyā, Nārāyaṇī, Īśānī, Śāradā a Ambikā.”

Význam

Jelikož se Kṛṣṇa a Jeho energie zjevili současně, lidé se obecně rozdělili do dvou skupin-na śākty a vaiṣṇavy-a někdy mezi nimi probíhá soupeření. Śāktové jsou v zásadě osoby vyhledávající hmotný požitek a vaiṣṇavové jsou ti, kdo se ucházejí o duchovní osvobození a dosažení duchovního království. Většina lidí má zájem o hmotný požitek, a proto uctívají energii Nejvyšší Osobnosti Božství zvanou Māyādevī. Avšak vaiṣṇavové jsou śuddha-śāktové neboli čistí bhaktové, neboť Hare Kṛṣṇa mahā-mantra se pojí s uctíváním energie Nejvyššího Pána jménem Harā. Vaiṣṇava se modlí k Pánově energii o příležitost sloužit Pánu společně s Jeho duchovní energií. Proto všichni vaiṣṇavové uctívají Božstva, jako jsou Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, Lakṣmī-Nārāyaṇa a Rukmiṇī-Dvārakādhīśa, zatímco durgā-śāktové uctívají hmotnou energii pod různými jmény.
Vallabhācārya uvádí seznam jmen, pod nimiž je Māyādevī známá na různých místech. Ve Vārāṇasī je známá jako Durgā, v Avantī jako Bhadrakālī, v Orisse jako Vijayā a v Kulahāpuru jako Vaiṣṇavī či Mahālakṣmī. (V Bombaji se nacházejí zastoupení Mahālakṣmī a Ambiky.) V oblasti zvané Kāmarūpa má jméno Caṇḍikā, v severní Indii se jí říká Śāradā a u mysu Kumárí Kanyakā. Tak je rozmístěna pod různými jmény na různých místech.
Śrīla Vijayadhvaja Tīrthapāda ve své Pada-ratnāvalī-ṭīce vysvětlil význam jednotlivých pojmenování. Māyā se nazývá Durgā, protože je velice obtížné se k ní přiblížit, Bhadrā, protože je příznivá, a Kālī, protože je temně modrá. Vijayā je zvána, jelikož je nejmocnější energií, Vaiṣṇavī, jelikož je jednou z různých energií Viṣṇua, a Kumudā, jelikož si užívá v hmotném světě a skýtá možnosti hmotného požitku. Má jméno Caṇḍikā, neboť je velice krutá ke svým nepřátelům, asurům, a Kṛṣṇā, neboť poskytuje hmotné prostředky všeho druhu. To jsou tedy různá jména a umístění hmotné energie na Zemi.