Śrīmad-Bhāgavatam 10.19.6
Verš
tā āhūtā bhagavatā
megha-gambhīrayā girā
sva-nāmnāṁ ninadaṁ śrutvā
pratineduḥ praharṣitāḥ
megha-gambhīrayā girā
sva-nāmnāṁ ninadaṁ śrutvā
pratineduḥ praharṣitāḥ
Synonyma
tāḥ — ony; āhūtāḥ — volané; bhagavatā — Nejvyšším Pánem, Osobností Božství; megha-gambhīrayā — hlubokým jako mrak; girā — Jeho hlasem; sva-nāmnām — svých jmen; ninadam — zvuk; śrutvā — když slyšely; pratineduḥ — odpovídaly; praharṣitāḥ — velmi povzbuzené.
Překlad
Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, volal zvířata hlasem, který zněl jako dunící mrak. Když krávy slyšely zvuk svých jmen, radovaly se a také volaly na Pána.