Śrīmad-Bhāgavatam 10.18.29
Verš
sa āhataḥ sapadi viśīrṇa-mastako
mukhād vaman rudhiram apasmṛto ’suraḥ
mahā-ravaṁ vyasur apatat samīrayan
girir yathā maghavata āyudhāhataḥ
mukhād vaman rudhiram apasmṛto ’suraḥ
mahā-ravaṁ vyasur apatat samīrayan
girir yathā maghavata āyudhāhataḥ
Synonyma
saḥ — on, Pralambāsura; āhataḥ — zasažený; sapadi — okamžitě; viśīrṇa — prasklá; mastakaḥ — jeho hlava; mukhāt — z úst; vaman — zvracející; rudhiram — krev; apasmṛtaḥ — v bezvědomí; asuraḥ — démon; mahā-ravam — silný rámus; vyasuḥ — bez života; apatat — padl; samīrayan — znějící; giriḥ — hora; yathā — jako; maghavataḥ — Pána Indry; āyudha — zbraní; āhataḥ — zasažená.
Překlad
Pralambova hlava po úderu Balarāmovy pěsti ihned praskla. Démon zvracel krev a pozbyl veškeré vědomí. Potom s velkým rámusem padl bez života na zem jako hora zničená Indrou.