Śrīmad-Bhāgavatam 10.17.5
Verš
tac chrutvā kupito rājan
bhagavān bhagavat-priyaḥ
vijighāṁsur mahā-vegaḥ
kāliyaṁ samapādravat
bhagavān bhagavat-priyaḥ
vijighāṁsur mahā-vegaḥ
kāliyaṁ samapādravat
Synonyma
tat — to; śrutvā — když uslyšel; kupitaḥ — rozhněvaný; rājan — ó králi; bhagavān — mocný Garuḍa; bhagavat-priyaḥ — drahý oddaný Nejvyšší Osobnosti Božství; vijighāṁsuḥ — s úmyslem ho zabít; mahā-vegaḥ — velmi rychlý; kāliyam — ke Kāliyovi; samupādravat — pospíchal.
Překlad
Ó králi, nesmírně mocný Garuḍa, který je velmi drahý Nejvyššímu Pánu, se rozhněval, když to uslyšel. S úmyslem Kāliyu zabít se hnal na hada ohromnou rychlostí.
Význam
Śrīla Sanātana Gosvāmī vysvětluje, že slovo mahā-vega vyjádřuje, že Garuḍu v jeho velké rychlosti nemůže nikdo zastavit.