ŚB 10.11.4

बाला ऊचुरनेनेति तिर्यग्गतमुलूखलम् ।
विकर्षता मध्यगेन पुरुषावप्यचक्ष्महि ॥ ४ ॥
bālā ūcur aneneti
tiryag-gatam ulūkhalam
vikarṣatā madhya-gena
puruṣāv apy acakṣmahi

Synonyma

bālāḥvšichni ostatní chlapci; ūcuḥříkali; anenaJím (Kṛṣṇou); ititakto; tiryaknapříč; gatamkterý se dostal; ulūkhalamdřevěný hmoždíř; vikarṣatāKṛṣṇou, který táhl; madhya-genaprocházel mezi těmi dvěma stromy; puruṣaudvě nádherné osoby; apitaké; acakṣmahividěli jsme na vlastní oči.

Překlad

Všichni malí chlapci pak říkali: “Kṛṣṇa to udělal! Když byl mezi těmi dvěma stromy, hmoždíř se vzpříčil. Kṛṣṇa ho táhl za sebou a stromy spadly. Poté z nich vystoupili dva nádherní muži. Viděli jsme to na vlastní oči!”

Význam

Kṛṣṇovi kamarádi chtěli Jeho otci vysvětlit, co se přesně stalo, a proto popsali nejen, jak se stromy skácely, ale také jak z nich vystoupili dva nádherní muži. “To vše se stalo,” říkali. “Viděli jsme to na vlastní oči.”