Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.16.12

Verš

bhadrāśvaṁ ketumālaṁ ca
bhārataṁ cottarān kurūn
kimpuruṣādīni varṣāṇi
vijitya jagṛhe balim

Synonyma

bhadrāśvam — Bhadrāśva; ketumālam — Ketumāla; ca — také; bhāratam — Bhārata; ca — a; uttarān — severní země; kurūn — království kuruovské dynastie; kimpuruṣa-ādīni — a země za severní stranou Himálaje; varṣāṇi — části planety Země; vijitya — dobyl; jagṛhe — vymohl; balim — silou.

Překlad

Mahārāja Parīkṣit pak dobyl všechny části planety Země — Bharadāśvu, Ketumālu, Bhāratu, severní Kuru, Kimpuruṣu atd. — a vymohl poplatky od jejich vládců.

Význam

Bharadāśva: Část země v okolí Meru Parvaty; rozprostírá se od Gandha-mādana Parvaty až k oceánu slané vody. Popis této varṣi je v Mahābhāratě (Bhīṣma-parva 7.14-18) a vypráví ho Sañjaya Dhṛtarāṣṭrovi.

Mahārāja Yudhiṣṭhira rovněž dobyl tuto varṣu a provincie byla začleněna do správního území jeho říše. Mahārāja Parīkṣit byl už předtím vyhlášen vladařem všech zemí, kterým vládl jeho děd, ale přesto musel ustanovit svoji nadvládu, když vyjel z hlavního města, aby vymohl od těchto států poplatky.

Ketumāla: Tato planeta Země je rozdělena sedmi oceány na sedm dvīpů a ústřední dvīp zvaný Jambūdvīp rozděluje osm velkých pohoří na devět částí zvaných varṣi. Jednou z těchto devíti varṣ je Bhārata-varṣa a Ketumāla je rovněž popsána jako jedna z těchto varṣ. Je řečeno, že v Ketumāla varṣe jsou nejkrásnější ženy. Tuto varṣu také dobyl Arjuna. Popis této části světa najdeme v Mahābhāratě (Sabhā 28.6).

Je řečeno, že tato část světa se nalézá na západní straně Meru Parvaty a obyvatelé této provincie se dožívali deseti tisíc let (Bhīṣma-parva 6.31). Lidské bytosti žijící na této části zeměkoule mají zlatou barvu a ženy připomínají nebeské anděly. Obyvatelé jsou osvobozeni od všech nemocí a smutku.

Bhārata-varṣa: Tato část světa je rovněž jednou z devíti varṣ Jambūdvīpu. Popis Bhārata-varṣi podává Mahābhārata (Bhīṣma-parva, kapitoly 9 a 10).

Ve středu Jambūdvīpu je Ilāvṛta-varṣa, a na jih od Ilāvṛta-varṣi je Hari-varṣa. Popis těchto varṣ podává Mahābhārata (Sabhā-parva 28.7-8) následujícím způsobem:

nagarāṁś ca vanāṁś caiva
nadīś ca vimalodakāḥ
puruṣān deva-kalpāṁś ca
nārīś ca priya-darśanāḥ
adṛṣṭa-pūrvān subhagān
sa dadarśa dhanañjayaḥ
sadanāni ca śubhrāṇi
nārīś cāpsarasāṁ nibhāḥ

Zde je řečeno, že ženy v obou těchto varṣách jsou krásné a některé se vyrovnají Apsarām neboli nebeským ženám.

Uttarakuru: Podle védské geografie se nejsevernější část Jambūdvīpu nazývá Uttarakuru-varṣa. Ze tří stran ji obklopuje oceán slané vody a hora Śṛṅgavān ji odděluje od Hiraṇmaya-varṣi.

Kimpuruṣa-varṣa: Rozprostírá se na sever od velkého Himálaje, který je osmdesát tisíc mil dlouhý a vysoký a šestnáct tisíc mil široký. Tyto části světa rovněž dobyl Arjuna (Sabhā 28.1-2). Kimpuruṣové jsou potomci dcery Dakṣi. Když Mahārāja Yudhiṣṭhira vykonával oběť koně, obyvatelé těchto zemí se obřadu také zúčastnili a zaplatili králi své poplatky. Tato část světa se nazývá Kimpuruṣa-varṣa nebo někdy himálajské provincie (Himavatī). Je řečeno, že Śukadeva Gosvāmī se narodil v těchto himálajských provinciích a že přišel do Bhārata-varṣi přes himálajské země.

Jinými slovy, Mahārāja Parīkṣit dobyl celý svět. Dobyl všechny kontinenty sousedící se všemi moři a oceány ve všech směrech, to znamená východní, západní, severní a jižní část světa.