Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 8.223

Verš

tāhāte dṛṣṭānta — upaniṣad śruti-gaṇa
rāga-mārge bhaji’ pāila vrajendra-nandana

Synonyma

tāhāte — co se toho týče; dṛṣṭānta — příklad; upaniṣad śruti-gaṇa — velcí mudrci známí jako zosobněné Upaniṣady neboli śruti; rāga-mārge — na cestě spontánní lásky; bhaji' — uctívající; pāila — dosáhli; vrajendra-nandana — lotosových nohou Pána Kṛṣṇy.

Překlad

„Názorným příkladem toho jsou světci představující Upaniṣady. Uctíváním Pána na cestě spontánní lásky dosáhli lotosových nohou Vrajendra-nandany, syna Nandy Mahārāje.“

Význam

Na planetě Goloce Vṛndāvanu jsou Kṛṣṇovi služebníci vedení Raktakou a Patrakou. Kṛṣṇovi přátelé jsou vedení Śrīdāmem, Subalem a dalšími. Jsou tam také starší gopī a pastevci vedení Nandou Mahārājem, matkou Yaśodou a dalšími. Všechny tyto osobnosti jsou věčně zapojené do láskyplné služby Pánu v souladu se svými osobitými druhy připoutanosti ke Kṛṣṇovi. Ten, kdo se chce vrátit domů, aby sloužil Pánu přímo, může být ke Kṛṣṇovi přitahován jako služebník, přítel, otec či matka. Pokud někdo během tohoto života Kṛṣṇovi neustále slouží v určité extázi, dostane po opuštění hmotného těla vhodné duchovní tělo, aby mohl Kṛṣṇovi sloužit podle své určité připoutanosti. Může sloužit jako služebník, přítel, otec či matka. Také ten, kdo chce sloužit Kṛṣṇovi s milostnou láskou, může získat tělo, ve kterém bude jednat pod vedením gopī. V této souvislosti jsou nejzářnějším příkladem svaté osobnosti známé jako śruti, představitelé Upaniṣad. Śruti pochopily, že bez služby Kṛṣṇovi a následování příkladu gopī není možné vstoupit do království Boha a sloužit Kṛṣṇovi v náladě milostné lásky. Proto se zapojily do spontánní láskyplné služby Kṛṣṇovi a následovaly příklad gopī.