CC Madhya 8.104
Bengálština
রায় কহে, — তবে শুন প্রেমের মহিমা ।
ত্রিজগতে রাধা-প্রেমের নাহিক উপমা ॥ ১০৪ ॥
ত্রিজগতে রাধা-প্রেমের নাহিক উপমা ॥ ১০৪ ॥
Verš
rāya kahe, — tabe śuna premera mahimā
tri-jagate rādhā-premera nāhika upamā
tri-jagate rādhā-premera nāhika upamā
Synonyma
Překlad
Rāmānanda Rāya pokračoval: „Proto ode mne prosím poslouchej o slávě láskyplného vztahu Śrīmatī Rādhārāṇī, který se v těchto třech světech nedá s ničím srovnat.“