CC Madhya 6.1
Bengálština
নৌমি তং গৌরচন্দ্রং যঃ কুতর্ক-কর্কশাশয়ম্ ।
সার্বভৌমং সর্বভূমা ভক্তিভূমানমাচরৎ ॥ ১ ॥
সার্বভৌমং সর্বভূমা ভক্তিভূমানমাচরৎ ॥ ১ ॥
Verš
naumi taṁ gauracandraṁ yaḥ
kutarka-karkaśāśayam
sārvabhaumaṁ sarva-bhūmā
bhakti-bhūmānam ācarat
kutarka-karkaśāśayam
sārvabhaumaṁ sarva-bhūmā
bhakti-bhūmānam ācarat
Synonyma
naumi — s úctou se klaním; tam — Jemu; gauracandram — jenž je známý jako Pán Gauracandra; yaḥ — který; ku-tarka — špatnými argumenty; karkaśa-āśayam — tvrdého srdce; sārvabhaumam — Sārvabhaumu Bhaṭṭācāryu; sarva-bhūmā — Pán všeho; bhakti-bhūmānam — ve velkou osobnost oddané služby; ācarat — přeměnil.
Překlad
S úctou se klaním Pánu Gauracandrovi, Nejvyšší Osobnosti Božství, který změnil Sārvabhaumu Bhaṭṭācāryu, schránku veškeré špatné logiky s tvrdým srdcem, ve velkého oddaného.