CC Madhya 21.60
Bengálština
কৃষ্ণ কহেন — ‘কোন্ ব্রহ্মা, কি নাম তাহার ?’
দ্বারী আসি’ ব্রহ্মারে পুছে আর বার ॥ ৬০ ॥
দ্বারী আসি’ ব্রহ্মারে পুছে আর বার ॥ ৬০ ॥
Verš
kṛṣṇa kahena — ‘kon brahmā, ki nāma tāhāra?’
dvārī āsi’ brahmāre puche āra bāra
dvārī āsi’ brahmāre puche āra bāra
Synonyma
Překlad
„Po tomto oznámení se Kṛṣṇa vrátného otázal: ,Který Brahmā? Jak se jmenuje?̀ Vrátný se proto vrátil a zeptal se Brahmy.“
Význam
Z tohoto verše rozumíme, že Brahmā je označení určitého postavení a že osoba zastávající tuto funkci má také své určité jméno. V Bhagavad-gītě je řečeno: imaṁ vivasvate yogam. Vivasvān je jméno současného vládnoucího božstva Slunce. Obvykle se mu říká Sūrya, bůh Slunce, ale má také své vlastní jméno. Vládci státu se obvykle říká rāja-pāla, ale má také vlastní jméno. Jelikož existují stovky a tisíce Brahmů s různými jmény, Kṛṣṇa chtěl vědět, který z nich Ho přišel navštívit.