CC Madhya 20.42

তেঁহো কহে, — “দিন-দুই রহ এইস্থানে ।
ভদ্র হও, ছাড়’ এই মলিন বসনে ॥” ৪২ ॥
teṅho kahe, — “dina-dui raha ei-sthāne
bhadra hao, chāḍa’ ei malina vasane”

Synonyma

teṅho kaheřekl; dina-duialespoň dva dny; rahazůstaň; ei-sthānena tomto místě; bhadra haooblékni se jako urozený člověk; chāḍa'odlož; eitoto; malinašpinavé; vasaneoblečení.

Překlad

Śrīkānta potom Sanātanovi Gosvāmīmu řekl: „Zůstaň zde alespoň dva dny a oblékni se jako urozený člověk. Odlož ty špinavé šaty.“