CC Madhya 20.42
Bengálština
তেঁহো কহে, — “দিন-দুই রহ এইস্থানে ।
ভদ্র হও, ছাড়’ এই মলিন বসনে ॥” ৪২ ॥
ভদ্র হও, ছাড়’ এই মলিন বসনে ॥” ৪২ ॥
Verš
teṅho kahe, — “dina-dui raha ei-sthāne
bhadra hao, chāḍa’ ei malina vasane”
bhadra hao, chāḍa’ ei malina vasane”
Synonyma
Překlad
Śrīkānta potom Sanātanovi Gosvāmīmu řekl: „Zůstaň zde alespoň dva dny a oblékni se jako urozený člověk. Odlož ty špinavé šaty.“