Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.384
Verš
krame bālya-paugaṇḍa-kaiśoratā-prāpti
rāsa-ādi līlā kare, kaiśore nitya-sthiti
rāsa-ādi līlā kare, kaiśore nitya-sthiti
Synonyma
Překlad
„Pán Kṛṣṇa představuje své zábavy dětství, chlapectví a raného mládí. Když dosáhne věku, který předchází mládí, setrvává v něm věčně, aby mohl provádět svůj tanec rāsa a další zábavy.“
Význam
Toto je zajímavé srovnání. Kṛṣṇa neroste jako obyčejná živá bytost, i když předvádí své zábavy dětství, chlapectví a raného mládí. Když dospěje do věku raného mládí, kaiśora, už dále nestárne. Zůstává ve svém věku kaiśora. V Brahma-saṁhitě (5.33) je proto popsán jako nava-yauvana:
advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Tento věk nava-yauvana neboli rozpuk mládí je věčnou transcendentální podobou Kṛṣṇy. Kṛṣṇa není nikdy starší než nava-yauvana.