CC Madhya 20.361

বিশ্বসৃষ্ট্যাদি কৈল, বেদ ব্রহ্মাকে পড়াইল ।
অর্থাভিজ্ঞতা, স্বরূপশক্ত্যে মায়া দূর কৈল ॥ ৩৬১ ॥
viśva-sṛṣṭy-ādi kaila, veda brahmāke paḍāila
arthābhijñatā, svarūpa-śaktye māyā dūra kaila

Synonyma

viśva-sṛṣṭi-ādistvoření, udržování a ničení vesmírného projevu; kailavykonal; vedavédské poznání; brahmākePána Brahmu; paḍāilanaučil; artha-abhijñatāvlastnící plné poznání minulosti, současnosti a budoucnosti; svarūpa-śaktyepůsobením své osobní energie; māyāiluzorní energii; dūra kailaoddělil.

Překlad

„Ve stejném verši se dále uvádí, že Pán je stvořitelem, udržovatelem a ničitelem vesmírného projevu a že Pána Brahmu obdařil védským poznáním, čímž jej zmocnil, aby mohl stvořit vesmír. Je tam také řečeno, že Pán má přímo i nepřímo úplné poznání, že zná minulost, současnost i budoucnost a že Jeho osobní energie je od māyi, iluzorní energie, oddělená.“