CC Madhya 19.127

“অনিকেত দুঁহে, বনে যত বৃক্ষগণ ।
এক এক বৃক্ষের তলে এক এক রাত্রি শয়ন ॥ ১২৭ ॥
“aniketa duṅhe, vane yata vṛkṣa-gaṇa
eka eka vṛkṣera tale eka eka rātri śayana

Synonyma

aniketabez obydlí; duṅheoba; vanev lese; yata vṛkṣa-gaṇatolik, kolik je tam stromů; eka eka vṛkṣerajednoho stromu po druhém; taleu kořenů; eka eka rātrijednu noc za druhou; śayanaulehnutí ke spánku.

Překlad

„Ti bratři v podstatě nemají žádné stálé obydlí. Každou noc pobývají pod jiným stromem.“