CC Madhya 19.102
Bengálština
শ্যাম-রূপের বাসস্থান শ্রেষ্ঠ মান’ কায় ?
‘পুরী মধুপুরী বরা’ — কহে উপাধ্যায় ॥ ১০২ ॥
‘পুরী মধুপুরী বরা’ — কহে উপাধ্যায় ॥ ১০২ ॥
Verš
śyāma-rūpera vāsa-sthāna śreṣṭha māna’ kāya?
‘purī madhu-purī varā’ — kahe upādhyāya
‘purī madhu-purī varā’ — kahe upādhyāya
Synonyma
Překlad
„Které ze všech Kṛṣṇových sídel považuješ za nejlepší?“
Význam
Raghupati Upādhyāya řekl: „Madhu-purí neboli Mathura-dhám je zcela jistě nejlepší.“
Jak je řečeno v Brahma-saṁhitě (5.33), Pán Kṛṣṇa má mnoho podob: advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Śrī Caitanya Mahāprabhu se Raghupatiho Upādhyāyi zeptal, která z miliónů podob Pána Kṛṣṇy je nejlepší, a on okamžitě odpověděl, že svrchovanou podobou je podoba Śyāmasundara. V této podobě stojí Kṛṣṇa prohnutý ve třech místech a drží svou flétnu. Tato podoba Śyāmasundara je také popsána v Brahma-saṁhitě (5.38):
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
„Uctívám prvotního Pána Govindu, kterého neustále vidí oddaní, jejichž oči jsou potřené balzámem lásky, v Jeho věčné podobě Śyāmasundara v srdci oddaného.“
Ti, kdo jsou naplnění extatickou láskou ke Kṛṣṇovi, ve svých srdcích neustále vidí podobu Śyāmasundara. Raghupati Upādhyāya potvrzuje, že Absolutní Pravda, Nejvyšší Osobnost Božství, má mnoho inkarnací, jako jsou Nārāyaṇa, Nṛsiṁha, Varāha a další, ale Kṛṣṇa vyniká jako nejvyšší. Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28) uvádí: kṛṣṇas tu bhagavān svayam – „Kṛṣṇa je původní Osobnost Božství.“ Kṛṣṇa znamená Śyāmasundara hrající ve Vrindávanu na svou flétnu. Tato podoba je ze všech nejlepší. Kṛṣṇa žije někdy v Mathuře a někdy ve Dvárace, ale Mathura je považována za lepší místo. To potvrzuje i Rūpa Gosvāmī ve své Upadeśāmṛtě (9): vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī – „Madhu-purí neboli Mathura je dalece nadřazená Vaikuṇṭhalokám v duchovním světě.“