CC Madhya 17.199

শুক, পিক, ভৃঙ্গ প্রভুরে দেখি’ ‘পঞ্চম’ গায় ।
শিখিগণ নৃত্য করি’ প্রভু-আগে যায় ॥ ১৯৯ ॥
śuka, pika, bhṛṅga prabhure dekhi’ ‘pañcama’ gāya
śikhi-gaṇa nṛtya kari’ prabhu-āge yāya

Synonyma

śukapapoušci; pikakukačky; bhṛṅgačmeláci; prabhureŚrī Caitanyu Mahāprabhua; dekhi'když vidí; pañcamapátý tón; gāyazpívají; śikhi-gaṇapávi; nṛtyatanec; kari'provádějící; prabhu-āgepřed Śrī Caitanyou Mahāprabhuem; yāyajdou.

Překlad

Čmeláci a ptáci, jako jsou papoušci a kukačky, se hlasitě rozezpívali v pátém tónu a pávi se před Pánem dali do tance.