CC Madhya 17.1

গচ্ছন্ বৃন্দাবনং গৌরো ব্যাঘ্রেভৈণখগান্ বনে ।
প্রেমোন্মত্তান্ সহোন্নৃত্যান্ বিদধে কৃষ্ণজল্পিনঃ ॥ ১ ॥
gacchan vṛndāvanaṁ gauro
vyāghrebhaiṇa-khagān vane
premonmattān sahonnṛtyān
vidadhe kṛṣṇa-jalpinaḥ

Synonyma

gacchanjdoucí; vṛndāvanamdo Vrindávan-dhámu; gauraḥŚrī Caitanya Mahāprabhu; vyāghratygry; ibhaslony; eṇajeleny; khagāna ptáky; vanev lese; prema-unmattānpoblázněné extází lásky; sahas; unnṛtyāntancem; vidadheučinil; kṛṣṇajméno Pána Kṛṣṇy; jalpinaḥzpívající.

Překlad

Cestou do Vrindávanu procházel Śrī Caitanya Mahāprabhu lesem Džhárkhand, kde roztančil a rozezpíval tygry, slony, jeleny a ptáky. Všechna tato zvířata zpívala Hare Kṛṣṇa mahā-mantru a byla přemožená extatickou láskou.