CC Madhya 14.197

স্তনাধরাদিগ্রহণে হৃৎপ্রীতাবপি সম্ভ্রমাৎ ।
বহিঃক্রোধো ব্যথিতবৎ প্রোক্তং কুট্টমিতং বুধৈঃ ॥ ১৯৭ ॥
stanādharādi-grahaṇe
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ

Synonyma

stanaňadra; adhararty; ādia tak dále; grahaṇekdyž chytí; hṛt-prītauspokojenost v srdci; apii když; sambhramātz úcty; bahiḥnavenek; krodhaḥhněv; vyathitazarmoucená; vatjako když; proktamnazývá se; kuṭṭamitamodborně kuṭṭamita; <mi>budhaiḥučenci..

Překlad

„  ,Když je chycena za okraj sárí a za látku zahalující Její tvář, navenek vypadá, že je uražená a že se zlobí, v srdci je však šťastná. Učenci tento postoj nazývají kuṭṭamita.̀  “

Význam

Toto je citát z Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 44).