CC Madhya 14.121

নানা-পুষ্পোদ্যানে তথা খেলে রাত্রি-দিনে ।
লক্ষ্মীদেবীরে সঙ্গে নাহি লয় কি কারণে ? ১২১ ॥
nānā-puṣpodyāne tathā khele rātri-dine
lakṣmīdevīre saṅge nāhi laya ki kāraṇe?

Synonyma

nānā-puṣpa-udyānev různých květinových zahradách; tathātam; khelebaví se; rātri-dinednem i nocí; lakṣmī-devīreLakṣmīdevī, bohyni štěstí; saṅges sebou; nāhine; layavezme; ki kāraṇez jakého důvodu.

Překlad

„Pán se tam v různých květinových zahradách dnem i nocí těší z různých zábav. Proč s sebou ale nevezme Lakṣmīdevī, bohyni štěstí?“