Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 12.180

Verš

kāhāṅ bhaṭṭācāryera pūrva jaḍa-vyavahāra
kāhāṅ ei paramānanda, — karaha vicāra

Synonyma

kāhāṅ — kde; bhaṭṭācāryera — Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi; pūrva — dřívější; jaḍa-vyavahāra — světské chování; kāhāṅ — kde; ei — tato; parama-ānanda — transcendentální blaženost; karaha vicāra — jen uvažte.

Překlad

Poté, co dal Bhaṭṭācāryovi to nejlepší jídlo, Gopīnātha Ācārya řekl: „Jen si vzpomeňte, jak světsky se dříve Bhaṭṭācārya choval, a podívejte se, jakou nyní prožívá transcendentální blaženost!“

Význam

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya byl dříve smārta-brāhmaṇa neboli ten, kdo přísně následuje védské zásady na světské úrovni. Člověk na světské úrovni nedokáže uvěřit, že prasādam je transcendentální, že Govinda je původní podoba Nejvyšší Osobnosti Božství nebo že vaiṣṇava je osvobozená osoba. Toto transcendentální uvažování je mimo dosah obyčejných védských učenců. Většina védských učenců se označuje jako vedāntisté. Tito takzvaní následovníci vedāntské filosofie považují Absolutní Pravdu za neosobní. Věří také, že člověk narozený v určité kastě svoji kastu nemůže změnit, dokud nezemře a znovu se nenarodí. Smārta-brāhmaṇové také neuznávají skutečnost, že mahā-prasādam (jídlo obětované Božstvu) je transcendentální a neznečištěné hmotou. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya byl dříve podřízený všem védským zásadám na světské úrovni. Gopīnātha Ācārya nyní poukazuje na to, jak se Sārvabhauma Bhaṭṭācārya bezpříčinnou milostí Śrī Caitanyi Mahāprabhua změnil. Po této změně přijímal prasādam s vaiṣṇavy, a dokonce seděl po boku Śrī Caitanyi Mahāprabhua.