CC Madhya 1.126

সবে মিলি’ যুক্তি করি’ কীর্তন আরম্ভিল ।
কীর্তন-আবেশে প্রভুর মন স্থির হৈল ॥ ১২৬ ॥
sabe mili’ yukti kari’ kīrtana ārambhila
kīrtana-āveśe prabhura mana sthira haila

Synonyma

sabe mili'když se všichni setkali; yukti kari'po řádném uvážení; kīrtanaspolečné zpívání svatého jména; ārambhilazačali; kīrtana-āveśev extázi kīrtanu; prabhuraPána Caitanyi Mahāprabhua; manamysl; sthirauklidněná; hailastala se.

Překlad

Po řádném uvážení začali všichni oddaní společně zpívat svaté jméno. Mysl Pána Caitanyi se tak uklidnila v extázi kīrtanu.

Význam

Jelikož je Pán Jagannātha za všech okolností absolutní, Jeho osoba, podoba, obraz a kīrtan se od sebe neliší. Caitanya Mahāprabhu se proto uklidnil, když slyšel zpívání Pánova svatého jména. Předtím byl z odloučení od Jagannātha velice mrzutý. Závěr je tedy takový, že Pán je ihned přítomný tam, kde zpívají kīrtan čistí oddaní. Zpíváním svatých jmen Pána se s Ním přímo sdružujeme.