CC Antya 10.21

priyeṇa saṅgrathya vipakṣa-sannidhāv
upāhitāṁ vakṣasi pīvara-stanī
srajaṁ na kācid vijahau jalāvilāṁ
vasanti hi premṇi guṇā na vastuni

Synonyma

priyeṇamilencem; saṅgrathyapo navlečení; vipakṣa-sannidhauv přítomnosti protější skupiny; upāhitāmumístěnou; vakṣasina hruď; pīvara-stanīse zdviženými ňadry; srajamgirlandu; nane; kācitnějaká milovaná; vijahauodmítne; jala-āvilāmod bláta; vasantispočívají; hiprotože; premṇiz lásky; guṇāḥvlastnosti; nane; vastuniv hmotných věcech.

Překlad

„Milovaný navlékl girlandu a pověsil ji své milé okolo krku v přítomnosti jejích spolumanželek. Přestože měla zdvižená ňadra a byla nesmírně krásná, girlandu neodmítla, i když byla od bláta, protože její hodnota nespočívala v hmotných věcech, ale v lásce.“

Význam

Tento verš je z Kirātārjunīyi od Bhāravīho.