Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 10.132

Verš

kabhu rātri-kāle kichu karena upayoga
bhaktera śraddhāra dravya avaśya karena upabhoga

Synonyma

kabhu — někdy; rātri-kāle — v noci; kichu — něco; karena upayoga — snědl; bhaktera — oddaných; śraddhāra — s vírou a láskou; dravya — jídla; avaśya — zajisté; karena upabhoga — pochutnává si.

Překlad

Někdy Śrī Caitanya Mahāprabhu snědl trochu v noci. Není pochyb o tom, že si Pán pochutnává na prasādam připraveném s láskou a oddaností Jeho oddanými.

Význam

Oddaní a to, co Mu nabízejí, přináší Kṛṣṇovi velkou radost. V Bhagavad-gītě (9.26) proto říká:

patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ
yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ

„Jestliže Mi někdo s láskou a oddaností obětuje lístek, květ, ovoce či vodu, přijmu to.“ Zde také vidíme, že Śrī Caitanya Mahāprabhu veškeré jídlo přijal proto, že Mu ho nabízeli Jeho oddaní. Někdy ho jedl k obědu, někdy v noci, ale neustále myslel na to, že ho musí jíst, protože Mu to oddaní nabídli s velkou láskou a oddaností.