CC Ādi 7.82

হাসায়, নাচায়, মোরে করায় ক্রন্দন ।
এত শুনি’ গুরু হাসি বলিলা বচন ॥ ৮২ ॥
hāsāya, nācāya, more karāya krandana
eta śuni’ guru hāsi balilā vacana

Synonyma

hāsāyanutí Mě se smát; nācāyanutí Mě tančit; more; karāyanutí; krandanaplakat; etatak; śuni'když slyšel; guruMůj duchovní mistr; hāsis úsměvem; balilāřekl; vacanaslova.

Překlad

„,Když v extázi zpívám svaté jméno, nutí Mě to tančit, smát se a plakat.̀ Když to Můj duchovní mistr slyšel, usmál se a řekl.“

Význam

Pokud žák dělá ideální pokrok v duchovním životě, těší to duchovního mistra, který se potom také usmívá v extázi a myslí si, „Můj žák je tak úspěšný!“ Tolik ho to těší, že se usmívá z radosti nad tím, jaké pokroky jeho žák dělá, stejně jako se rodiče s úsměvem těší z toho, jak se dítě snaží vstát nebo bez potíží leze po čtyřech.