CC Ādi 7.81

কিবা মন্ত্র দিলা, গোসাঞি, কিবা তার বল ।
জপিতে জপিতে মন্ত্র করিল পাগল ॥ ৮১ ॥
kibā mantra dilā, gosāñi, kibā tāra bala
japite japite mantra karila pāgala

Synonyma

kibājakou; mantramantru; dilājste dal; gosāñiMůj pane; kibājaká je; tārajejí; balasíla; japitepronášet; japitepronášet; mantratuto mantru; karilaze Mě udělalo; pāgalašílence.

Překlad

„,Můj drahý Pane, co jste Mi to dal za mantru? Z pouhého pronášení této mahā-mantry jsem zešílel!̀“

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu se ve své Śikṣāṣṭace modlí:
yugāyitaṁ nimeṣeṇa
cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ
govinda-viraheṇa me
„Ó Govindo! Když se od Tebe cítím odloučen, každý okamžik Mi připadá jako dvanáct let a více. Slzy Mi tečou z očí jako přívaly deště a mám pocit, jako by celý svět byl bez Tebe prázdný.“ Oddaný si přeje, aby se mu při zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry naplnily oči slzami, zalkl se mu hlas a rozbušilo srdce. To jsou dobré příznaky během zpívání Pánova svatého jména. V extázi by nám měl celý svět připadat bez Govindy prázdný. To je známka odloučení od Govindy. V hmotném životě jsme od Govindy všichni odloučeni a jsme pohrouženi ve světském uspokojování smyslů. Proto když se na duchovní úrovni vzpamatujeme, budeme po setkání s Govindou tak dychtit, že se bez Govindy stane celý svět pustinou.