CC Ādi 5.228
Bengálština
বৃন্দাবনে বৈসে যত বৈষ্ণব–মণ্ডল ।
কৃষ্ণনাম–পরায়ণ, পরম–মঙ্গল ॥ ২২৮ ॥
কৃষ্ণনাম–পরায়ণ, পরম–মঙ্গল ॥ ২২৮ ॥
Verš
vṛndāvane vaise yata vaiṣṇava-maṇḍala
kṛṣṇa-nāma-parāyaṇa, parama-maṅgala
kṛṣṇa-nāma-parāyaṇa, parama-maṅgala
Synonyma
Překlad
Všechny skupiny vaiṣṇavů žijících ve Vrindávanu jsou pohrouženy ve zpívání dokonale příznivého Kṛṣṇova jména.