Skip to main content

Глава 10

10

Богатството на разорените

The Property of the Impoverished

намо 'кинчана-витта̄я
нивр̣тта-гун̣а-вр̣ттайе
а̄тма̄ра̄ма̄я ша̄нта̄я
каиваля-патайе намах̣
namo ’kiñcana-vittāya
nivṛtta-guṇa-vṛttaye
ātmārāmāya śāntāya
kaivalya-pataye namaḥ

Отдавам почитанията си на Теб, който си собственост на материално бедните. Ти не се влияеш от действията и резултатите от действията на гуните на материалната природа. Ти си себеудовлетворен и затова си най-милостивият. Ти си господар на монистите.

My obeisances are unto You, who are the property of the materially impoverished. You have nothing to do with the actions and reactions of the material modes of nature. You are self-satisfied, and therefore You are the most gentle and are master of the monists.

Шрӣмад Бха̄гаватам 1.8.27

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.27

Живо същество не може да съществува, ако не притежава нещо. Затова живото същество не може да притежава качеството отреченост в истинския смисъл на думата. Живото същество се отказва от едно, за да получи друго, по-ценно нещо. Ученикът жертва детските си забавления, за да получи по-добро образование. Един слуга се отказва от работата си, за да получи по-добра. По същия начин преданият се отказва от материалния свят не без причина. Той се отказва заради нещо, което има реална духовна ценност. Шрила Рӯпа Госва̄мӣ, Сана̄тана Госва̄мӣ, Шрила Рагхунатха даса Госвами и други като тях са се отказали от светския блясък и просперитет в името на служенето на Бога. Те са били големи хора в светския смисъл на думата. Госвамите са били министри в правителството на Бенгал, а Шрила Рагхунатха даса Госвами бил син на един голям замӣнда̄р (земевладелец) от онова време. Но те изоставили всичко, за да спечелят нещо, което превъзхожда това, което преди това са притежавали. Преданите обикновено нямат материален просперитет, но те ​​имат тайна съкровищница в лотосовите нозе на Бога. Има една хубава история за Шрила Сана̄тана Госва̄мӣ. Той имал философски камък, но го хвърлил в купчината с отпадъци. Един беден човек го взел, но по-късно се зачудил защо ценният камък се намирал на такова място. Човекът попитал Сана̄тана Госва̄мӣ кое е най-ценното нещо и тогава той му дал святото име на Бога. Акинчана означава този, който не дава нищо материално. А в действителност преданият, или маха̄тма̄, не дава нищо материално на никого, защото самият той се е отказал от всичко материално. Обаче преданият може да даде върховното достояние, а именно Божествената Личност, защото Той е единствената собственост на истинския предан. Философският камък на Сана̄тана Госва̄мӣ, който бе хвърлен в боклука, не е бил негова собственост, в противен случай той не би го държал на такова място. Този специфичен пример се дава на предания неофит просто за да се убеди, че материалните стремежи и духовният напредък не вървят ръка за ръка. Ако човек още не е в състояние да види всичко като духовно, свързано с Върховния Бог, човек трябва да разграничава духа и материята. Въпреки че духовен учител като Шрила Сана̄тана Госва̄мӣ е в състояние да види всичко както духовно, той дава този пример за нас, само защото ние нямаме това духовно виждане.

A living being is finished as soon as there is nothing to possess. Therefore a living being cannot be, in the real sense of the term, a renouncer. A living being renounces something for gaining something more valuable. A student sacrifices his childish proclivities to gain better education. A servant gives up his job for a better job. Similarly, a devotee renounces the material world not for nothing but for something tangible in spiritual value. Śrīla Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī, and Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī and others gave up their worldly pomp and prosperity for the sake of the service of the Lord. They were big men in the worldly sense. The Gosvāmīs were ministers in the government service of Bengal, and Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī was the son of a big zamīndār of his time. But they left everything to gain something superior to what they previously possessed. The devotees are generally without material prosperity, but they have a very secret treasure-house in the lotus feet of the Lord. There is a nice story about Śrīla Sanātana Gosvāmī. He had a touchstone with him, and this stone was left in a pile of refuse. A needy man took it, but later on wondered why the valuable stone was kept in such a neglected place. He therefore asked Sanātana Gosvāmī for the most valuable thing, and then he was given the holy name of the Lord. Akiñcana means “one who has nothing to give materially.” A factual devotee, or mahātmā, does not give anything material to anyone, because he has already left all material assets. He can, however, deliver the supreme asset, namely the Personality of Godhead, because He is the only property of a factual devotee. The touchstone of Sanātana Gosvāmī, which was thrown in the rubbish, was not the property of the Gosvāmī, otherwise it would not have been kept in such a place. This specific example is given for the neophyte devotees just to convince them that material hankerings and spiritual advancement go ill together. Unless one is able to see everything as spiritual in relation with the Supreme Lord, one must always distinguish between spirit and matter. A spiritual master like Śrīla Sanātana Gosvāmī, although personally able to see everything as spiritual, set this example for us only because we have no such spiritual vision.

Материалният поглед към света или прогресът на материалната цивилизация е голяма спънка за духовния напредък. Такъв материален напредък заплита живото същество в робството на материалното тяло, а това води до всевъзможни материални страдания. Такъв материален напредък се нарича анартха, или нещо, което не е желателно. И това е точно така. В резултат на материалния прогрес човек използва червило на цена от петдесет цента и още куп ненужни вещи, които са продукти на материалната концепция за живота. Чрез отклоняване на вниманието към толкова много ненужни неща, енергията на човек се разпилява, без да може да постигне духовна реализация, първата необходимост на човешкия живот. Опитът да се стигне до Луната е още един пример за безсмислено изразходване на енергията, тъй като дори и тя да се достигне проблемите на живота, няма да бъдат решени. Преданите на Бога се наричат​​ акинчана, защото те практически нямат материална собственост. Такива материални придобивки са продукт на трите гуни на материалната природа. Те скриват духовната енергия и поради тази причина, колкото по-малко такива продукти на материалната природа притежаваме, толкова повече имаме шанс за духовен напредък.

Advancement of material vision or material civilization is a great stumbling block for spiritual advancement. Such material advancement entangles the living being in the bondage of a material body followed by all sorts of material miseries. Such material advancement is called anartha, or things not wanted. Actually this is so. In the present context of material advancement one uses lipstick at a cost of fifty cents, and there are so many unwanted things which are all products of the material conception of life. By diverting attention to so many unwanted things, human energy is spoiled without achievement of spiritual realization, the prime necessity of human life. The attempt to reach the moon is another example of spoiling energy because even if the moon is reached, the problems of life will not be solved. The devotees of the Lord are called akiñcanas because they have practically no material assets. Such material assets are all products of the three modes of material nature. They foil spiritual energy, and thus the less we possess such products of material nature, the more we have a good chance for spiritual progress.

Върховната Личност няма пряка връзка с материалните дейности. Всичките дейности, които Той проявява дори и в материалния свят, са духовни и в тях няма привързаност към материалната природа. В Бхагавад-гӣта̄ Бог казва, че всичките му дейности, дори неговата поява и напускане в и извън материалния свят, са трансцендентални и човек, който познава това съвършено, няма отново да приеме раждане в този материален свят и ще се върне при Бога.

The Supreme Personality of Godhead has no direct connection with material activities. All His acts and deeds, which are exhibited even in this material world, are spiritual and without affection for the modes of material nature. In the Bhagavad-gītā the Lord says that all His acts, even His appearance and disappearance in and out of the material world, are transcendental, and one who knows this perfectly shall not take his birth again in this material world, but will go back to Godhead.

Материалната болест се дължи на стремежа към господство над материалната природа, а този стремеж е резултат от взаимодействието на трите гуни на природата, но нито Бог, нито преданите имат желание за такова фалшиво удоволствие. Затова те се наричат нивр̣тта-гун̣а-вр̣тти. Съвършеният нивр̣тта-гун̣а-вр̣тти е Върховният Бог, защото Той никога не се привлича от гуните на материалната природа, докато у живите същества има такава склонност, заради това някои от тях са оплетени в капана на илюзорното привличане към материалната природа.

The material disease is due to hankering after and lording it over material nature. This hankering is due to an interaction of the three modes of nature, and neither the Lord nor the devotees have attachment for such false enjoyment. Therefore, the Lord and the devotees are called nivṛtta-guṇa-vṛtti. The perfect nivṛtta-guṇa-vṛtti is the Supreme Lord because He never becomes attracted by the modes of material nature, whereas the living beings have such a tendency. Some of them are entrapped by the illusory attraction of material nature.

Бог е собственост на преданите, а те на свой ред му принадлежат, затова със сигурност също са трансцендентални към гуните на материалната природа. Това е естествено. Такива искрени предани се различават от тези, в чиято преданост има примеси и които се обръщат към Бога, за да облекчат страданията си и да се избавят от бедността или са любознателни и умозрително търсят истината. Искрените предани и Богът са трансцендентално привързани един към друг, а на другите Богът няма какво да отвърне. Затова Той се нарича а̄тма̄ра̄ма, себеудовлетворен. Себеудовлетворен, такъв какъвто е, Той се явява господар на всички монисти, които искат да се слеят с битието му. Такива монисти се сливат с личното сияние на Бога, наречено брахма-джьотир, а преданите влизат в трансценденталните забавления на Бога, които в никакъв случай не трябва да се приемат за материални.

Because the Lord is the property of the devotees, and the devotees are the property of the Lord reciprocally, the devotees are certainly transcendental to the modes of material nature. That is a natural conclusion. Such unalloyed devotees are distinct from the mixed devotees who approach the Lord for mitigation of miseries and poverty or because of inquisitiveness and speculation. The unalloyed devotees and the Lord are transcendentally attached to one another. For others, the Lord has nothing to reciprocate, and therefore He is called ātmārāma, self-satisfied. Self-satisfied as He is, He is the master of all monists who seek to merge into the existence of the Lord. Such monists merge within the personal effulgence of the Lord called the brahma-jyotir, but the devotees enter into the transcendental pastimes of the Lord, which are never to be misunderstood as material.

Да бъде материално разорен е първото качество на предания. Човек, който няма нищо в този материален свят, а просто притежава Кришна се нарича акинчана. Думата акинчана означава този, който е загубил всички материални притежания. Докато имаме дори и най-малкия оттенък на идеята да бъдем щастливи по един или друг начин, ще трябва да приемаме материално тяло. Природата е толкова милостива, че в зависимост от начина, по който искаме да се наслаждаваме в този материален свят, под ръководството на Бога тя ще ни даде подходящо тяло. Защото Бог се намира в сърцето на всеки, Той знае всичко. Поради това, знаейки, че ние все още искаме нещо материално, Той ще ни даде още едно материално тяло: „Да, вземи го.“ Кришна иска да получим пълен опит, чрез който да разберем, че с материалните постижения ние никога няма да бъдем щастливи. Това е желанието на Кришна.

To be materially impoverished is the first qualification of a devotee. One who does not possess anything in this material world but simply possesses Kṛṣṇa is called akiñcana. The word akiñcana means “one who has lost all material possessions.” As long as we have even the slightest tinge of an idea of becoming happy materially in some way or other, we shall have to accept a material body. Nature is so kind that according to the way we want to enjoy this material world, she will give us a suitable body, under the direction of the Lord. Because the Lord is situated in everyone’s heart, He knows everything. Therefore, knowing that we still want something material, He will give us another material body: “Yes, take it.” Kṛṣṇa wants us to have full experience through which to understand that by material gain we shall never be happy. This is Kṛṣṇa’s desire.

Тъй като ние сме неразделна част от Кришна, който има пълна свобода, ние също имаме пълна свобода, въпреки че тази свобода в количествено отношение е доста малка. Въпреки че количеството сол в капка морска вода не може да се сравнява с количеството сол в океана, химичният състав на капката и на океана е еднакъв. По същия начин, каквото ние имаме в минимално количество, се намира в своята пълнота в Кришна (джанма̄ди ася ятах̣). Например, ние имаме склонност да крадем, да вземаме неща, които принадлежат на други хора. Защо? Защото Кришна има същата склонност. Ако склонността да краде не присъства в Абсолютната истина, как може да присъства у нас? Кришна е известен като крадец на масло. Но кражбата на Кришна и нашата кражба са различни. Тъй като ние сме материално замърсени, нашата кражба е отвратителна, а на абсолютна, духовна платформата кражбата е нещо прекрасно и носи удоволствие. Затова Майка Яшода се наслаждава на дейностите на Кришна, когато краде. Това е разликата между материалното и духовното.

Because we are part and parcel of Kṛṣṇa, who has full freedom, we too have full freedom, although the quantity of that freedom is quite minute. Although the quantity of salt in a drop of seawater is not comparable to the quantity of salt in the ocean, the chemical composition of both the drop and the ocean is the same. Similarly, whatever we have in a minute quantity is present in its fullness in Kṛṣṇa (janmādy asya yataḥ). For example, we have a propensity to steal, to take things that belong to others. Why? Because Kṛṣṇa has the same propensity. Unless the propensity to steal is present in the Absolute Truth, how can it be present in us? Kṛṣṇa is known as “the butter thief.” But Kṛṣṇa’s stealing and our stealing are different. Because we are materially contaminated, our stealing is abominable, whereas on the spiritual, absolute platform the same stealing is so nice that it is enjoyable. Mother Yaśodā therefore enjoys Kṛṣṇa’s activities of stealing. This is the difference between material and spiritual.

Всички дейности, които са духовни са напълно добри, както и всички дейности, които са материални са изцяло лоши. Това е разликата между духовното и материалното. Така нареченият морал и доброта в този материален свят са изцяло лоши, но в духовния свят, дори така наречената неморалност е нещо хубаво. Това трябва да се разбере. Например, мъж да танцува с чужди жени посред нощ е неморално, поне според ведическата цивилизация. Дори и днес в Индия на една млада жена никога няма да бъде позволено да отиде при млад мъж посред нощ, за да танцува с него. Но ние виждаме в Шрӣмад Бха̄гаватам, че всички гопӣ, младите пастирки на Вриндавана, щом чуели флейтата на Кришна те веднага отивали да танцуват с него. Сега, според материалните схващания това е неморално, но от духовна гледна точка това е в съответствие с най-висшия морал. Затова Чайтаня Махапрабху казва: рамя̄ качид упа̄сана̄ враджа-вадхӯварген̣а я̄ калпита̄ – „О, няма по-добър начин за обожание от този, който е измислен от враджа-вадхӯс, девойките на Вриндавана.“ След като Чайтаня Махапрабху приел ордена на отречението от живота, той много стриктно избягвал общуването с жени. Дори и в семейния си живот той никога не е разменял никакви шеги с жена си. Той е притежавал голямо чувство за хумор, но се е шегувал само с мъже, не и с жени. Само веднъж Той се обърнал с шеговити думи към жена си Вишнуприя. Когато Сачимата, майката на Бог Чайтаня търсила нещо, Той шеговито казал: „Може би снаха ти го е взела.“ Но в целия му живот това са били единствените шеговити думи по отношение на жена. Той е бил много строг. След като приел сання̄са, ордена на отречението, никоя жена не е можела се приближи до него, дори за да отдаде почитания. Жените отдавали почитания отдалече. Независимо от това, Чайтаня Махапрабху казва: рамя̄ ка̄чид упа̄сана̄ враджа-вадхӯварген̣а я̄ калпита̄ – „Няма по-добър начин за обожание от този, който е измислен от девойките на Вриндавана.“ Какъв е бил техният начин? Те искали да обичат Кришна на всяка цена. А това никога не е неморално.

Any activities that are spiritual are all-good, and any activities that are material are all-bad. This is the difference between spiritual and material. The so-called morality and goodness of this material world is all bad, but in the spiritual world even so-called immorality is good. This we must understand. For example, to dance with the wives of others at the dead of night is immoral, at least according to the Vedic civilization. Even today in India, a young woman will never be allowed to go to a young man at the dead of night to dance with him. But we shall find in Śrīmad-Bhāgavatam that as soon as all the gopīs, the young cowherd girls of Vṛndāvana, heard Kṛṣṇa’s flute, they immediately came to dance with Him. Now, according to material conceptions this is immoral, but from the spiritual point of view this is in accord with the greatest morality. Caitanya Mahāprabhu therefore said, ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā: “Oh, there is no better mode of worship than that which was conceived by the vraja-vadhūs, the damsels of Vṛndāvana.” After Caitanya Mahāprabhu accepted the renounced order of life, He very strictly avoided association with women. Even in His family life, He never played any jokes with women. He was very humorous, but only with men, not with women. Once He spoke some joking words with His wife, Viṣṇupriyā. When Śacīmātā, Lord Caitanya’s mother, was searching for something, He jokingly said, “Maybe your daughter-in-law has taken it.” But in His whole life these are the only joking words we find in relation to women. He was very strict. After He accepted sannyāsa, the renounced order, no woman could even come near Him to offer obeisances; rather, they would offer obeisances from a distant place. Nonetheless, Caitanya Mahāprabhu said, ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā: “There is no conception of worship better than that which was conceived by the damsels of Vṛndāvana.” What was their conception? They wanted to love Kṛṣṇa, at any risk. And this is never immoral.

Това, което е във връзка с Кришна никога не може да бъде греховно. Нека дадем още един пример. Бог Кришна в своето въплъщение като Нрисимхадева убил Хиранякашипу, бащата на Прахлада Махараджа, а Прахлада Махараджа стоял наблизо без да протестира. Това нормално ли е? Кой би искал да види собствения си баща убит? Кой може просто да стои там и да не протестира? Никой не би одобрил такова поведение или да каже, че това е морално. Но това се е случило. И още нещо. Прахлада Махараджа дори направил гирлянд, за да го постави на шията на убиеца. „Скъпи мой Господи-убиец, – казал той – моля те, приеми този гирлянд. Може да си убил баща ми, но Ти си много добър.“ Това трябва да се приеме за духовно. Ако нечий баща е нападнат и никой не може да го защити, човек трябва да се възпротиви и да вика за помощ. Но тъй като бащата на Прахлада Махараджа е бил убит от Кришна под формата на Бог Нрисимхадева, Прахлада Махараджа приготвил гирлянд за убиеца. След като баща му бил убит, Прахлада казал на Нрисимхадева, Мой скъпи Господи, сега, когато баща ми е убит, всички са щастливи. Сега моля Те, успокой своя гняв.

That which is in relationship to Kṛṣṇa can never be immoral. To give another example, Lord Kṛṣṇa in His incarnation as Nṛsiṁhadeva killed Hiraṇyakaśipu, the father of Prahlāda Mahārāja, while Prahlāda Mahārāja stood nearby without protesting. Now, is this moral? Who would like to see his own father being killed? Who would just stand there and not protest? No one would approve of such behavior and say that it is moral. Nonetheless, this actually happened. Not only that, but Prahlāda Mahārāja even made a garland to place upon the neck of the killer. “My dear Lord Killer,” he said, “please take this garland. You have killed my father, and You are very good.” This must be understood spiritually. If one’s father is being attacked and one cannot protect him, one must protest and cry for help. But because Prahlāda Mahārāja’s father was killed by Kṛṣṇa in the form of Lord Nṛsiṁhadeva, Prahlāda Mahārāja prepared a garland for the killer. After his father was killed, Prahlāda said to Nṛsiṁhadeva, “My dear Lord, now that my father has been killed, everyone is happy. Now please withdraw Your angry mood.”

Са̄дху, святият човек, никога не одобрява убийството, дори на животно, но Прахлада Махараджа казал: модета са̄дхур апи вр̣шчика-сарпа-хатя̄ – „Дори един светец е доволен, когато скорпион или змия е убита.“ Скорпионът и змията също са живи същества и са̄дху никога не е доволен, когато вижда друго живо същество да бъде убито, но Прахлада Махараджа казал: „Дори са̄дху е доволен, когато змия или скорпион е убит. Баща ми беше точно като змия или скорпион и поради това, че сега той е убит, всички са щастливи.“ Хиранякашипу е бил много опасен демон, който е притеснявал преданите, и когато такъв демон е убит, дори святите хора са удовлетворени, въпреки че обикновено те ​​никога не желаят смъртта на другиго. Ето защо, въпреки че може да изглежда, че Бог Кришна или Прахлада Махараджа са действали неморално, в действителност те са действали в съответствие с най-висшия морал.

A sādhu, a saintly person, never approves of killing, not even the killing of an animal, but Prahlāda Mahārāja said, modeta sādhur api vṛścika-sarpa-hatyā: “Even a saintly person is pleased when a scorpion or a snake is killed.” A scorpion or a snake is also a living entity, and a sādhu is never satisfied when he sees another living entity killed, but Prahlāda Mahārāja said, “Even a sādhu is pleased when a snake or a scorpion is killed. My father was just like a snake or a scorpion, and therefore now that he has been killed, everyone is happy.” Hiraṇyakaśipu was a very dangerous demon who gave trouble to devotees, and when such a demon is killed even saintly persons are satisfied, although ordinarily they never want anyone killed. Therefore, although it may appear that Lord Kṛṣṇa or Prahlāda Mahārāja acted immorally, in fact they acted in accord with the highest morality.

Кришна е акинчана-витта, единствената утеха за този, който е загубил всичко материално. В Чайтаня Чарита̄мр̣ита Бог Кришна казва: „Ако някой се стреми към мен, но в същото време иска материално благополучие, той е просто глупак.“ Кришна е толкова милостив, че ако някой търси материален просперитет, но в същото време иска да стане предан, Кришна проваля материалния му живот. Затова хората с много страх се отнасят към Кришна съзнание и си мислят: „О, материалният ми просперитет ще бъде приключен.“

Kṛṣṇa is akiñcana-vitta, the only solace for one who has lost everything material. In the Caitanya-caritāmṛta, Lord Kṛṣṇa says, “If someone wants Me but at the same time wants material prosperity, he is a fool.” Kṛṣṇa is so kind that if one wants material prosperity but at the same time wants to become a devotee, Kṛṣṇa makes him a failure in material life. Therefore people are very much afraid of coming to Kṛṣṇa consciousness. “Oh,” they think, “my material prosperity will be finished.”

Като цяло, хората ходят на църква или в храма, за да се молят на Бог за материално благополучие: „Боже, дай ни хляба наш насъщен.“ Но въпреки че те се обръщат към Бога за материално благополучие: „Дай ми това, дай ми онова“ – те се считат за благочестиви, защото се обръщат към Бог, за разлика от атеистите, които никога не се обръщат към него. „Защо трябва да се обръщам към Бога? – казва атеистът – Аз ще натрупам собствено богатство и с постиженията на науката ще бъда щастлив.“ Човек, който твърди: „Моето благополучие зависи от собствените ми сили и знания.“ е душ̣кр̣итӣ, а най-грешният човек, който обаче си мисли: „Успехът ми зависи от милостта на Бога.“, е благочестив.

Generally, people go to a church or temple to pray to God for material prosperity: “O God, give us our daily bread.” But although they are approaching God for material prosperity – “Give me this, give me that” – they are also considered pious because they approach God, unlike the atheists, who never approach Him. “Why shall I approach God?” the atheist says. “I shall create my own wealth, and by advancement of science I shall be happy.” One who thinks “For my own prosperity I shall depend on my own strength and my own knowledge” is a duṣkṛtī, a most sinful person, but one who thinks “My prosperity depends on the mercy of God” is pious.

Факт е, че без разрешението на Бога нищо не може да се постигне. Та̄ват танур идам̇ танӯпекш̣ита̄на̄м. Ние открихме много начини, чрез които да се противодейства на бедствията, но когато освобождаването от тези беди не е разрешено от Бога, тези начини ще се провалят. Например, един болен човек може да има много добри лекарства и квалифициран лекар, но ако попитаме лекаря: „Може ли да гарантираш живота на този пациент?“, Лекарят ще каже: „Не, това не зависи от мен. Правя само това, което мога. Това е всичко.“ Един интелигентен лекар знае: „Крайното решение е в ръцете на Бога. Аз съм просто един инструмент. Ако Бог не иска пациентът да живее, тогава всичките ми лекарства и научни, медицински познания ще се провалят.“

It is a fact that without the sanction of God, nothing can be achieved. Tāvat tanur idaṁ tanūpekṣitānām. We have discovered many methods by which to counteract distress, but when freedom from such distress is not sanctioned by God, these methods will fail. For example, a sick man may have very good medicine and a qualified physician, but if we ask the physician, “Can you guarantee the life of this patient?” the doctor will always say, “No, I cannot do so. I try my best. That’s all.” An intelligent doctor knows, “The ultimate sanction is in the hand of God. I am simply an instrument. If God does not want the patient to live, then all my medicines and all my scientific medical knowledge will fail.”

Следователно крайната инстанция е Кришна. Тези, които са глупави и не разбират това се наричат ​​мӯд̣ха, негодници. Те не знаят, че всичко, което правят може да е много добро, но ако то не е в плана на Бога, Кришна, ще се провали. А преданият знае: „Каквато и интелигентност да имам и да се опитвам да стана щастлив, без разрешението на Кришна никога няма да постигна.“ Това е разликата между двамата.

The ultimate sanction, therefore, is Kṛṣṇa. Those who are foolish do not know this, and therefore they are called mūḍha, rascals. They do not know that although whatever they are doing may be very good, if it is not ultimately sanctioned by God, by Kṛṣṇa, it will all be a failure. On the other hand, a devotee knows, “With whatever intelligence I have I may try to become happy, but without Kṛṣṇa’s sanction I shall never be happy.” This is the distinction between a devotee and a nondevotee.

Както бе споменато по-рано, Кришна казва: „Човек, който се опитва да ме достигне и да стане Кришна осъзнат, но в същото време търси материално щастие, не е много интелигентен. Той губи времето си.“ Нашата основна дейност е да станем Кришна осъзнати. Това е основната цел на човешкия живот. Ако ние губим времето си, стремейки се към материално благополучие и забравяме да възпяваме Харе Кришна, много ще загубим. Затова Кришна казва: а̄ми – вигя еи мӯркхе виш̣ая' кена диба (Чайтаня Чарита̄мр̣ита, Мадхя 22.39) „Негодникът може да поиска някакво материално благополучие от мен в отплата за предано служене, което е извършил. Но защо трябва да му давам материално благополучие? По-скоро ще му отнема всичко, което има.“

As mentioned before, Kṛṣṇa says, “One who tries to approach Me to become Kṛṣṇa conscious but at the same time wants to become materially happy is not very intelligent. He is wasting his time.” Our main business is to become Kṛṣṇa conscious. That is the main business of human life. If we waste our time striving for material improvement and forget to chant Hare Kṛṣṇa, that will be a great loss. Therefore Kṛṣṇa says, āmi-vijña, ei mūrkhe ‘viṣaya’ kena diba (Caitanya-caritāmṛta, Madhya 22.39): “A rascal may ask some material prosperity from Me in exchange for discharging devotional service. But why shall I give him material prosperity? Rather, whatever he has I shall take away.”

Когато нашите материални притежания са отнети, ние ставаме много мрачни. Но това е изпитание. Това бе заявено на Юдхищхира Махараджа от самия Кришна. Юдхищхира Махараджа попитал Кришна: „Ние сме напълно зависими от теб, но все пак страдаме толкова много. Отнеха ни царството, съпругата ни беше изложена на позор, а врагове се опитаха да ни убият, подпалвайки къщата, в която бяхме отседнали. Как е възможно това да се случи?“ Кришна отговорил: ясиа̄хам анугр̣хн̣а̄ми хариш̣йе тад-дханам̇ шанаих̣ – „Да, това е моето първо задължение. Аз проявявам милостта си към някого като отнема всичките му източници на доходи и го подложа на големи изпитания.“ В този смисъл Кришна е много опасен.

When our material assets are taken away, we become very morose. But that is the test. That was stated by Kṛṣṇa Himself to Yudhiṣṭhira Mahārāja. Yudhiṣṭhira Mahārāja inquired from Kṛṣṇa, “We are completely dependent on You, but still we are suffering materially so much. Our kingdom has been taken away, our wife has been insulted, and our enemies attempted to burn us in our house. How can this be so?” Kṛṣṇa replied, yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ: “Yes, that is My first business. If I especially favor someone, then I take away all his sources of income and place him into great difficulty.” In this way, Kṛṣṇa is very dangerous.

Имам личен опит в тази връзка. Не искам да разказвам цялата тази история, но е факт, че по този начин съм получил специална милост от Кришна. Когато бях на двадесет и пет години, моят Гуру Махараджа, моят духовен учител ми нареди да отида да проповядвам. Но аз си мислех: „Първо ще стана богат човек и тогава ще използвам парите си, за да финансирам проповядването. Имах добри възможности да стана много богат бизнесмен. Един астролог дори ми каза, че съм имал възможност да стана като най-богатия човек в Индия. Имах много добри шансове. Бях мениджър в голяма химическа фабрика. Открих собствено предприятие и бизнесът ми беше много успешен. Но в крайна сметка всичко се срина и така бях принуден да изпълнявам заповедите на моя Гуру Махараджа. Когато всичките ми материални постижения бяха отнети, аз се обърнах към Кришна: „Ти си единственият ми подслон.“ Следователно Кришна е акинчана-витта, собственост на материално разорените. Когато човек е лишен от всички материални притежания, той се обръща към Кришна. Сега аз осъзнавам, че не съм изгубил нищо, а дори съм спечелил.“

I have actual experience in this connection. I do not wish to narrate this whole story, but it is a fact that I received Kṛṣṇa’s special favor in this way. When I was twenty-five years old, my Guru Mahārāja, my spiritual master, ordered me to go preach. But I thought, “First of all I shall become a rich man, and then I shall use my money to finance the preaching work.” I had good opportunities to become a very rich businessman. An astrologer even told me that I should have become as rich as the wealthiest man in India. There were very good chances. I was the manager of a big chemical factory. I started my own factory, and the business was very successful. But eventually everything collapsed, and in this way I was forced into the position of carrying out the orders of my Guru Mahārāja. When all my material assets were taken away, then I approached Kṛṣṇa, saying, “You are the only shelter.” Therefore Kṛṣṇa is akiñcana-vitta, the property of the materially impoverished. When one is bereft of all material opulences, then one turns to Kṛṣṇa. And now I am realizing that I have not lost but gained.

Така че да изгубиш материалните удобства заради Кришна не е загуба. Напротив, това е най-голямата печалба. Когато човек стане акинчана, когато няма притежания, Кришна става неговото най-голямо богатство. Изразявайки това разбиране, Нароттама даса Тхакура казва:

So to lose material opulences for Kṛṣṇa’s sake is not a loss. Rather, it is the greatest gain. When one becomes akiñcana, having nothing to possess, Kṛṣṇa becomes one’s only riches. Expressing this understanding, Narottama dāsa Ṭhākura says:

ха̄ ха̄ прабху нанда-сута вр̣ш̣абха̄ну-сута̄-юта
карун̣а̄ караха еи-ба̄ра
нароттама да̄са кахе на т̣хелия̄ ран̇га-па̄я
туми вина̄ ке а̄чхе а̄ма̄ра
hā hā prabhu nanda-suta    vṛṣabhānu-sutā-yuta
karuṇā karaha ei-bāra
narottama dāsa kahe na ṭheliyā raṅga-pāya
tumi vinā ke āche āmāra

„Кришна, не искам нищо от теб. Аз нямам никакви притежания. Ти си единственото ми богатство, така че, моля те, не ме отхвърляй!“

“Kṛṣṇa, but for You I have nothing to claim. I have no possessions. You are my only possession, so please don’t neglect me.”

Това е много добра позиция. Когато човек не зависи от нищо материално, а само от Кришна, той е постигнал най-висшата позиция в Кришна съзнание. Затова се обръща към Кришна с акинчана-витта – „Когато човек стане материално беден, Ти си единственото му богатство.“ Намо 'кинчана-витта̄я нивр̣тта-гун̣а-вр̣ттайе – „Когато човек те признае за свое единствено притежание, той веднага се освобождава от влиянието на материалната природа.“ С други думи, чрез приемане на Кришна човек достига трансценденталната позиция на Абсолюта. Āтма̄ра̄ма̄я: „От този момент човек става щастлив с теб. Кришна, Ти си щастлив сам по себе си и човек, който ти се отдаде, става щастлив като тебе.“ Няма никаква разлика между тялото на Кришна и самия Кришна. Той е изцяло себе си, изцяло духовен. Ние, от своя страна, имаме тяло, което е различно от нас самите. Аз съм себе си, но аз притежавам материално тяло. Но когато действително станем зависими от Кришна, който е напълно себеудовлетворен, ние също можем да станем себеудовлетворени.

This position is very nice. When one does not depend on anything material but simply depends on Kṛṣṇa, one has attained the first-class position of Kṛṣṇa consciousness. Therefore Kṛṣṇa is addressed as akiñcana-vitta. “When one becomes materially impoverished, You are the only wealth.” Namo ’kiñcana-vittāya nivṛtta-guṇa-vṛttaye. “When one takes You as one’s only possession, one immediately becomes free from the activities of the material nature.” In other words, by accepting Kṛṣṇa in this way, one attains the transcendental position of the Absolute. Ātmārāmāya: “At that time, one becomes happy with You. Kṛṣṇa, You are happy with Yourself, and one who surrenders to You becomes happy, as You are.” There is no difference between Kṛṣṇa’s body and Kṛṣṇa Himself. He is entirely self, entirely spirit. We, on the other hand, have a body that is different from ourselves. I am self, but I possess a material body. But when we actually become dependent on Kṛṣṇa, who is completely self-satisfied, we can also be self-satisfied with Kṛṣṇa.

Кайваля-патайе намах̣. Философите-маявади монисти искат да се слеят с Върховния. Той е себеудовлетворен, те също искат, сливайки се с него, да станат себеудовлетворени. Философията на Кришна съзнание е същата, но вместо да станем едно с Кришна, ние искаме да зависим от Кришна. Това е истинското единство. Ако ние просто сме съгласни да следваме наставленията на Кришна и не му се противопоставяме, ние се намираме в истинско единство с него.

Kaivalya-pataye namaḥ. The Māyāvādī philosophers, the monists, want to become one with the Supreme. The Supreme is self-satisfied, and they also want to be self-satisfied by becoming one with the Supreme. Our philosophy of Kṛṣṇa consciousness is the same, but instead of becoming one with Kṛṣṇa, we depend on Kṛṣṇa. That is actual oneness. If we simply agree to abide by the orders of Kṛṣṇa and have no disagreement with Him, we are situated in actual oneness.

Философите маявади мислят: „Защо трябва да поддържам своето индивидуално, отделно съществуване? Аз трябва да се слея с Върховния.“ Но това е невъзможно. От самото начало ние сме отделени части от Кришна. Затова Кришна казва в Бхагавад-гӣта̄: „Мой скъпи Арджуна, трябва да знаеш, че ти, Аз и всички личности, които се намират на бойното поле сме били индивидуалности в миналото, продължаваме да сме индивидуалности сега и в бъдеще ще продължим да бъдем индивидуалности.“

The Māyāvādī philosophers think, “Why shall I keep my individual, separate existence? I shall merge into the Supreme.” But that is not possible. From the very beginning, we are separated parts of Kṛṣṇa. Kṛṣṇa therefore says in Bhagavad-gītā, “My dear Arjuna, you should know that you, I, and all the persons assembled on this battlefield were individuals in the past, we are individuals at present, and in the future we shall continue to remain individuals.”

Нитйо нитя̄на̄м̇ четанаш четана̄на̄м. Кришна е върховният нитя, върховната жизнена сила сред безбройните други жизнени сили. Ние, живите същества (джӣва) сме безброй (ананта), не можем да бъдем преброени. По същия начин Кришна също е живо същество, но той е главният, Той е върховното живо същество. Това е разликата. Един лидер може да има много последователи. По същия начин Кришна, върховното живо същество е върховен лидер, а ние сме подчинени, зависими живи същества.

Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. Kṛṣṇa is the supreme nitya, the supreme living force, among the innumerable living forces. We living entities (jīva) are innumerable (ananta); there is no counting how many we are. Similarly, Kṛṣṇa is also a living entity, but He is the chief, the supreme living entity. That is the difference. One leader may have many followers. Similarly, Kṛṣṇa, the supreme living entity, is the supreme leader, and we are subordinate, dependent living entities.

Това, че сме зависими, не е много е трудно за разбиране. Ако Кришна не ни достави храна, ние ще гладуваме, защото самостоятелно ние не може да произведем нищо. Еко бахӯна̄м̇ йо видадха̄ти ка̄ма̄н. Кришна поддържа всичко съществуващо, също така и нас. Следователно, Кришна е истинският господар и ние трябва да желаем да бъдем подчинени. Това е нашето естествено, изначално положение. Ако ние изкуствено искаме да станем господари в този материален свят, сме в илюзия. Ние трябва да се откажем от тази илюзия и винаги да се опитваме да бъдем зависими от Кришна. Тогава животът ни ще бъде успешен.

That we are dependent is not very difficult to understand. If Kṛṣṇa does not supply us food, we shall starve, because independently we cannot produce anything. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān: Kṛṣṇa is maintaining everything, and we are being maintained. Therefore Kṛṣṇa is the real predominator, and we should be willing to be predominated. That is our natural constitutional position. If we falsely want to become predominators in this material world, we are in illusion. We must give up this illusion and always try to be predominated by Kṛṣṇa. Then our life will be successful.