Шрӣмад Бха̄гаватам 6.9.54
Стих
юш̣мабхям̇ я̄чито 'швибхя̄м̇
дхарма-гьо 'н̇га̄ни да̄сяти
татас таир а̄юдха-шреш̣т̣хо
вишвакарма-винирмитах̣
йена вр̣тра-широ харта̄
мат-теджа-упабр̣м̇хитах̣
дхарма-гьо 'н̇га̄ни да̄сяти
татас таир а̄юдха-шреш̣т̣хо
вишвакарма-винирмитах̣
йена вр̣тра-широ харта̄
мат-теджа-упабр̣м̇хитах̣
Дума по дума
юш̣мабхям — за всички вас; я̄читах̣ — помолен; ашвибхя̄м — от Ашвинӣ-кума̄рите; дхарма-гях̣ — Дадхӣчи, който познава религиозните принципи; ан̇га̄ни — крайниците си; да̄сяти — ще даде; татах̣ — след това; таих̣ — от тези кости; а̄юдха — от оръжията; шреш̣т̣хах̣ — най-могъщото (мълнията); вишвакарма-винирмитах̣ — изработено от Вишвакарма̄; йена — чрез което; вр̣тра-ширах̣ — главата на Вр̣тра̄сура; харта̄ — ще бъде отсечена; мат-теджах̣ — от моята сила; упабр̣м̇хитах̣ — нараснала.
Превод
Когато от твое име Ашвинӣ-кума̄рите поискат тялото му, от благоразположение Дадхян̃ча непременно ще им го даде. Не се съмнявай в това, тъй като Дадхян̃ча има дълбоки религиозни прозрения. Щом той ви отстъпи тялото си, Вишвакарма̄ ще приготви мълния от костите му. Тази мълния със сигурност ще унищожи Вр̣тра̄сура, защото ще бъде заредена с моята енергия.