Шрӣмад Бха̄гаватам 6.9.52
Стих
са ва̄ адхигато дадхян̇н̇
ашвибхя̄м̇ брахма ниш̣калам
яд ва̄ ашваширо на̄ма
тайор амарата̄м̇ вядха̄т
ашвибхя̄м̇ брахма ниш̣калам
яд ва̄ ашваширо на̄ма
тайор амарата̄м̇ вядха̄т
Дума по дума
сах̣ — той; ва̄ — несъмнено; адхигатах̣ — постигнали; дадхян̇ — Дадхян̃ча; ашвибхя̄м — на двамата Ашвинӣ кума̄ри; брахма — духовно знание; ниш̣калам — чисто; ят ва̄ — чрез което; ашваширах̣ — Ашвашира; на̄ма — наречени; тайох̣ — на двамата; амарата̄м — освобождение още в този живот; вядха̄т — дарени.
Превод
Този светец Дадхян̃ча, наречен още Дадхӣчи, сам усвоил духовната наука, а после я предал на Ашвинӣ-кума̄рите. Известно е, че мантрите били изговорени от Дадхян̃ча през главата на кон; затова носят името Ашвашира. Когато получили мантрите на духовната наука от Дадхӣчи, Ашвинӣ-кума̄рите станали джӣван-мукта, освободени души още в този си живот.
Пояснение
Следния разказ откриваме в коментарите на много а̄ча̄рии:
нишамя̄тхарван̣ам̇ дакш̣ам̇ праваргя-брахмавидяйох̣; дадхян̃чам̇ самупа̄гамя там ӯчатур атха̄швинау; бхагаван дехи нау видя̄м ити шрутва̄ са ча̄бравӣт; карман̣й авастхито 'дя̄хам̇ пашча̄д вакш̣я̄ми гаччхатам; тайор ниргатайор ева шакра а̄гатя там̇ муним; ува̄ча бхиш̣аджор видя̄м̇ ма̄ ва̄дӣр ашвинор муне; яди мад-ва̄кям уллан̇гхя бравӣш̣и сахасаива те; шираш-чхиндя̄м̇ на сандеха итй уктва̄ са яяу харих̣; индре гате татха̄бхйетя на̄сатя̄в ӯчатур двиджам; тан-мукха̄д индра-гадитам̇ шрутва̄ та̄в ӯчатух̣ пунах̣; а̄ва̄м̇ тава шираш чхиттва̄ пӯрвам ашвася мастакам; сандха̄ся̄вас тато брӯхи тена видя̄м̇ ча нау двиджа; тасминн индрен̣а сан̃чхинне пунах̣ сандха̄я мастакам; ниджам̇ те дакш̣ин̣а̄м̇ даттва̄ гамиш̣я̄во ятха̄гатам; етач чхрутва̄ тадова̄ча дадхян̇н̇ а̄тхарван̣ас тайох̣ праваргям̇ брахма-видя̄м̇ ча сат-кр̣то 'сатя-шан̇китах̣.
Великият мъдрец Дадхӣчи знаел много добре как да извършва плодоносни дейности, но бил напреднал и в духовното знание. Осведомени за това, Ашвинӣ-кума̄рите веднъж се обърнали към него с молба да им даде напътствия в духовната наука (брахма видя̄). Дадхӣчи Муни отговорил: „Сега съм зает с подготовката на плодоносни жертвоприношения. Елате по-късно“. Щом Ашвинӣ-кума̄рите си отишли, небесният цар Индра казал на Дадхӣчи: „Скъпи Муни, Ашвинӣ-кума̄рите са само едни лекари. Моля те, не ги обучавай в духовната наука. Ако въпреки предупреждението ми все пак направиш това, ще ти отрежа главата“. След като отправил тази заплаха към Дадхӣчи, Индра се завърнал в райското царство. Ашвинӣ-кума̄рите разбрали за изискването на Индра, върнали се при Дадхӣчи и горещо го помолили за брахма видя̄. Когато великият светец им предал заплахата на Индра, Ашвинӣ-кума̄рите отговорили: „Позволи ни първо да отрежем главата ти и на нейно място да сложим конска глава. Ти можеш да ни обучиш в брахма видя̄ през конската глава и когато Индра дойде и я отсече, ние ще ти върнем истинската глава“. Тъй като бил обещал на Ашвинӣ-кумарите да им предаде брахма видя̄, Дадхӣчи приел предложението. И така, понеже Дадхӣчи изрекъл брахма видя̄ през устата на кон, това знание носи и името Ашвашира.