Шрӣмад Бха̄гаватам 6.9.45

хам̇са̄я дахра-нилая̄я нирӣкш̣ака̄я
кр̣ш̣н̣а̄я мр̣ш̣т̣а-яшасе нирупакрама̄я
сат-сан̇граха̄я бхава-па̄нтха-ниджа̄шрама̄пта̄в
анте парӣш̣т̣а-гатайе харайе намас те

Дума по дума

хам̇са̄яна най-възвишения и чист (павитрам̇ парамам, върховната чистота); дахрав дълбините на сърцето; нилая̄ячиято обител; нирӣкш̣ака̄яследейки дейностите на индивидуалната душа; кр̣ш̣н̣а̄яна Свръхдушата, която е частично проявление на Кр̣ш̣н̣а; мр̣ш̣т̣а-яшасечиято слава е много благотворна; нирупакрама̄якойто няма начало; сат-сан̇граха̄якогото разбират само чистите предани; бхава-па̄нтха-ниджа-а̄шрама-а̄птауполучаване на подслон при Кр̣ш̣н̣а за личности в материалния свят; антенакрая; парӣш̣т̣а-гатайепри него, който е крайната цел, най-големият успех в живота; харайена Върховната Божествена Личност; намах̣смирени почитания; тена теб.

Превод

О, Господи, о, върховна чистота, Ти живееш във всяко сърце и следиш желанията и дейностите на обусловените души. О, Върховна Божествена Личност под името Бог Кр̣ш̣н̣а, славата ти е благотворна и просветляваща. Ти нямаш начало, защото си началото на всичко съществуващо. Това е ясно на чистите предани, тъй като си леснодостъпен за непорочните и честните. Когато обусловените души, след като са бродили из материалния свят в продължение на милиони години, получат освобождение и се подслонят при твоите лотосови нозе, те постигат най-големия успех в живота. Затова, о, Господи, о, Върховна Божествена Личност, поднасяме смирените си почитания в твоите лотосови нозе.

Пояснение

Несъмнено полубоговете искали Бог Виш̣н̣у да премахне тревогите им, но сега те се обръщат направо към Бог Кр̣ш̣н̣а. Макар да няма разлика между Бог Кр̣ш̣н̣а и Бог Виш̣н̣у, Кр̣ш̣н̣а идва на тази планета в аспекта си Ва̄судева с цел да защити своите предани и да унищожи злодеите – паритра̄н̣а̄я са̄дхӯна̄м̇ вина̄ша̄я ча душ̣кр̣та̄м. Демоните и атеистите постоянно тормозят полубоговете и преданите, затова Кр̣ш̣н̣а идва, за да накаже атеистите и демоните и да изпълни желанията на своите предани. Кр̣ш̣н̣а, първопричината на всичко, е Бог, Върховната Личност, който превъзхожда дори Виш̣н̣у и На̄ра̄ян̣а, макар между тези различни форми на Бога да няма разлика. Това е обяснено в Брахма сам̇хита̄ (5.46):
дӣпа̄рчир ева хи даша̄нтарам абхюпетя
дӣпа̄яте вивр̣та-хету-сама̄на-дхарма̄
яс та̄др̣г ева хи ча виш̣н̣утая̄ вибха̄ти
говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Кр̣ш̣н̣а се разширява като Виш̣н̣у, също както от една горяща свещ се палят много други. Въпреки че отделните свещи горят с еднаква сила, Кр̣ш̣н̣а е сравняван с първоначалната свещ.
Тук особено значение има думата мр̣ш̣т̣а-яшасе, защото Кр̣ш̣н̣а е известен с това, че спасява преданите си от опасности. Преданият, който е посветил всичко в служене на Кр̣ш̣н̣а и за когото Бог е единственият спасител, се нарича акин̃чана.
Както царица Кунтӣ казва в молитвите си, Бог е акин̃чана-витта, лично притежание на такъв предан. Избавилите се от робството на обусловения живот биват издигнати до духовния свят, където постигат пет вида освобождение – са̄юджя, са̄локя, са̄рӯпя, са̄рш̣т̣и и са̄мӣпя. Те лично общуват с Бога в пет различни настроения – ша̄нта, да̄ся, сакхя, ва̄тсаля и ма̄дхуря. Всички тези раси произлизат от Кр̣ш̣н̣а. Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура обяснява, че съпружеската любов е изначалното настроение, а̄ди-раса. Кр̣ш̣н̣а е източникът на чистата, духовна съпружеска любов.