Шрӣмад Бха̄гаватам 6.8.34

видикш̣у дикш̣ӯрдхвам адхах̣ саманта̄д
антар бахир бхагава̄н на̄расим̇хах̣
праха̄паял̐ лока-бхаям̇ сванена
сва-теджаса̄ граста-самаста-теджа̄х̣

Дума по дума

видикш̣увъв всяко кътче; дикш̣увъв всички посоки (изток, запад, север и юг); ӯрдхвамотгоре; адхах̣отдолу; саманта̄тот всички страни; антах̣вътрешно; бахих̣външно; бхагава̄нВърховната Божествена Личност; на̄расим̇хах̣в образа на Нр̣сим̇хадева (полулъв-получовек); праха̄паянкато напълно унищожи; лока-бхаямстраха от животни, отрова, оръжия, вода, въздух, огън и т.н.; сваненачрез гръмогласния си рев или чрез произнасяне на името му от неговия предан Прахла̄да Маха̄ра̄джа; сва-теджаса̄с личното си излъчване; грастапокрил; самаставсички останали; теджа̄х̣влияния.

Превод

Прахла̄да Маха̄ра̄джа високо възпяваше святото име на Бог Нр̣сим̇хадева. Нека Бог Нр̣сим̇хадева, чийто гръмогласен рев спаси предания Прахла̄да Маха̄ра̄джа, ни пази от страха и заплахите, които световните водачи създават навсякъде чрез отрова, оръжия, вода, огън, въздух и т.н. Нека Бог премахне тяхното влияние със собственото си трансцендентално влияние. Нека Нр̣сим̇хадева ни покровителства във всички посоки на света, във всяко кътче, отгоре, отдолу, отвътре и отвън.