Шрӣмад Бха̄гаватам 6.8.24

гаде 'шани-спаршана-виспхулин̇ге
ниш̣пин̣д̣хи ниш̣пин̣д̣хй аджита-прия̄си
куш̣ма̄н̣д̣а-ваина̄яка-якш̣а-ракш̣о-
бхӯта-граха̄м̇ш чӯрн̣ая чӯрн̣ая̄рӣн

Дума по дума

гадео, боздуган в ръцете на Върховната Божествена Личност; ашаникато мълнии; спаршаначийто досег; виспхулин̇гехвърлящ огнени искри; ниш̣пин̣д̣хи ниш̣пин̣д̣хиразбий на парчета, разбий на парчета; аджита-прия̄много скъп на Върховната Божествена Личност; асити си; куш̣ма̄н̣д̣адемони, наречени Куш̣ма̄нди; ваина̄якадухове, наречени Ваина̄яки; якш̣адухове, наречени Якш̣и; ракш̣ах̣духове, наречени Ра̄кш̣аси; бхӯтадухове, наречени Бхӯти; граха̄ни зли демони, наречени Грахи; чӯрн̣аяунищожи; чӯрн̣аяунищожи; арӣнмоите врагове.

Превод

О, боздуган в ръката на Върховната Божествена Личност, ти хвърляш огнени искри, могъщи като мълнии, и си изключително скъп на Бога. Аз също съм негов слуга. Затова, моля те, помогни ми да унищожа злите живи същества: Куш̣ма̄н̣д̣и, Ваина̄яки, Якш̣и, Ра̄кш̣аси, Бхӯти и Грахи. Моля те, унищожи ги.