Шрӣмад Бха̄гаватам 6.8.21
Стих
дево 'пара̄хн̣е мадху-хоградханва̄
са̄ям̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
дош̣е хр̣ш̣ӣкеша ута̄рдха-ра̄тре
нишӣтха еко 'вату падмана̄бхах̣
са̄ям̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
дош̣е хр̣ш̣ӣкеша ута̄рдха-ра̄тре
нишӣтха еко 'вату падмана̄бхах̣
Дума по дума
девах̣ — Богът; апара̄хн̣е — през петата част на деня; мадху-ха̄ — наречен Мадхусӯдана; угра-дханва̄ — със страховит лък, наречен Ша̄рн̇га; са̄ям — шестата част на деня; три-дха̄ма̄ — който се проявява като трите божества – Брахма̄, Виш̣н̣у и Махешвара; авату — нека Той ме закриля; ма̄дхавах̣ — Ма̄дхава; ма̄м — мене; дош̣е — през първата част на нощта; хр̣ш̣ӣкешах̣ — Бог Хр̣ш̣ӣкеша; ута — също; ардха-ра̄тре — през втората част на нощта; нишӣтхе — през третата част на нощта; еках̣ — самия; авату — нека Той ме пази; падмана̄бхах̣ — Бог Падмана̄бха.
Превод
Нека Бог Мадхусӯдана с лъка, всяващ страх у демоните, ме защитава през петата част на деня. Вечер да ме пази Бог Ма̄дхава, който се появява като Брахма̄, Виш̣н̣у и Махешвара, а в началото на нощта да ме закриля Бог Хр̣ш̣ӣкеша. Посред нощ (през втората и третата част от нощта) нека ме пази самият Бог Падмана̄бха.