Шрӣмад Бха̄гаватам 6.8.15

ракш̣атв асау ма̄дхвани ягя-калпах̣
сва-дам̇ш̣т̣районнӣта-дхаро вара̄хах̣
ра̄мо 'дри-кӯт̣еш̣в атха виправа̄се
салакш̣ман̣о 'вя̄д бхарата̄граджо 'сма̄н

Дума по дума

ракш̣атунека Бог защитава; асаутози; ма̄мен; адхванина улицата; ягя-калпах̣който се постига чрез извършване на жертвоприношения; сва-дам̇ш̣т̣рая̄със собствените си бивни; уннӣтакато повдигна; дхарах̣планетата Земя; вара̄хах̣Бог Глиган; ра̄мах̣Бог Ра̄ма; адри-кӯт̣еш̣упо върховете на планините; атхатогава; виправа̄сев чужди страни; са-лакш̣ман̣ах̣с брат си Лакшман̣а; авя̄тнека Той покровителства; бхарата-аграджах̣по-големият брат на Маха̄ра̄джа Бхарата; асма̄ннас.

Превод

Върховният непобедим Бог е постижим чрез извършване на ритуални жертвоприношения, затова е известен като Ягйешвара. В инкарнацията си на Бог Глиган Той повдигна планетата Земя от водата на дъното на вселената и я задържа на острите си бивни. Нека този Бог ме защитава от улични бандити. Нека Парашура̄ма ме закриля по върховете на планините, а по-големият брат на Бхарата, Бог Ра̄мачандра, с брат си Лакшман̣а ме покровителстват в чуждите страни.

Пояснение

Има трима Ра̄ма – Парашура̄ма (Джа̄мада̄гня), Бог Ра̄мачандра и Бог Балара̄ма. В този стих с думите ра̄мо 'дри-кӯт̣еш̣в атха се има предвид Бог Парашура̄ма. Бог Ра̄мачандра е братът на Бхарата Маха̄ра̄джа и Лакш̣ман̣а.