Шрӣмад Бха̄гаватам 6.8.14

дургеш̣в ат̣авй-а̄джи-мукха̄диш̣у прабхух̣
па̄я̄н нр̣сим̇хо 'сура-тхапа̄рих̣
вимун̃чато яся маха̄т̣т̣а-ха̄сам̇
дишо винедур няпатам̇ш ча гарбха̄х̣

Дума по дума

дургеш̣ув местата, през които пътуването е трудно; ат̣авив гъстата гора; а̄джи-мукха-а̄диш̣уна бойния фронт и пр.; прабхух̣Върховният Бог; па̄я̄тнека Той ме защитава; нр̣сим̇хах̣Бог Нр̣сим̇хадева; асура-тхапана Хиран̣якашипу, водачът на демоните; арих̣врагът; вимун̃чатах̣освобождава; ясяот когото; маха̄-ат̣т̣а-ха̄самсилен и страховит смях; дишах̣във всички посоки; винедух̣отекващ; няпатанпаднаха; чаи; гарбха̄х̣зародишите на жените на демоните.

Превод

Нека Бог Нр̣сим̇хадева, появил се като враг на Хиран̣якашипу, ме защитава от всички страни. Неговият гръмогласен смях отекваше навсякъде и накара бременните жени на асурите да пометнат. Нека този Бог милостиво ме защитава по опасните места, като гората и бойното поле.