Шрӣмад Бха̄гаватам 6.8.12
Стих
ом̇ харир видадхя̄н мама сарва-ракш̣а̄м̇
няста̄н̇гхри-падмах̣ патагендра-пр̣ш̣т̣хе
дара̄ри-чарма̄си-гадеш̣у-ча̄па-
па̄ша̄н дадха̄но 'ш̣т̣а-гун̣о 'ш̣т̣а-ба̄хух̣
няста̄н̇гхри-падмах̣ патагендра-пр̣ш̣т̣хе
дара̄ри-чарма̄си-гадеш̣у-ча̄па-
па̄ша̄н дадха̄но 'ш̣т̣а-гун̣о 'ш̣т̣а-ба̄хух̣
Дума по дума
ом̇ — О, Господи; харих̣ — Върховната Божествена Личност; видадхя̄т — нека ме дари; мама — моя; сарва-ракш̣а̄м — защита от всички страни; няста — поставени; ан̇гхри-падмах̣ — чиито лотосови нозе; патагендра-пр̣ш̣т̣хе — на гърба на Гаруд̣а, царя на птиците; дара — раковина; ари — диск; чарма — щит; аси — меч; гада̄ — боздуган; иш̣у — стрели; ча̄па — лък; па̄ша̄н — въжета; дадха̄нах̣ — държейки; аш̣т̣а — владее осем; гун̣ах̣ — съвършенства; аш̣т̣а — осем; ба̄хух̣ — ръце.
Превод
Върховният Бог, носен на гърба на птицата Гаруд̣а, докосвайки я с лотосовите си нозе, държи осем оръжия – раковина, диск, щит, меч, боздуган, стрели, лък и въжета. Нека този Бог, Върховната Личност, ме защитава с осемте си ръце по всяко време. Той е всемогъщ, защото в пълна степен владее осемте мистични сили (ан̣има̄, лагхима̄ и пр.).
Пояснение
Когато човек осъзнае, че като душа е качествено еднакъв с Върховната душа, така както речната и морската вода са от едно и също естество, той трябва да медитира върху Върховния Бог по начина, описан в този стих, и да търси неговата защита. Живите същества са винаги зависими от Върховния. Техен дълг е да търсят милостивата му защита при всички обстоятелства.