Шрӣмад Бха̄гаватам 6.7.32

вр̣н̣ӣмахе твопа̄дхя̄ям̇
брахмиш̣т̣хам̇ бра̄хман̣ам̇ гурум
ятха̄н̃джаса̄ виджеш̣я̄мах̣
сапатна̄м̇с тава теджаса̄

Дума по дума

вр̣н̣ӣмахеизбираме; тва̄теб; упа̄дхя̄ямкато наставник и духовен учител; брахмиш̣т̣хамзащото съвършено си осъзнал Върховния Брахман; бра̄хман̣амдостоен бра̄хман̣а; гурумсъвършеният духовен учител; ятха̄така че; ан̃джаса̄много лесно; виджеш̣я̄мах̣ще сразим; сапатна̄нсъперниците ни; таватвоя; теджаса̄чрез силата на аскетизма.

Превод

Осъзнал Върховния Брахман, ти си съвършен бра̄хман̣а – следователно ти си духовен учител на хората от всички житейски подразделения. Приемаме те за наш учител и наставник, така че със силата на твоя аскетизъм лесно да сразим враговете, които ни победиха.

Пояснение

Човек трябва да се обърне към определен гуру, за да изпълни определено задължение. По тази причина, макар Вишварӯпа да заемал по-нисша позиция спрямо полубоговете, те го приели за свой гуру, за да победят демоните.