Шрӣмад Бха̄гаватам 6.7.26

шрӣ-шука ува̄ча
та евам удита̄ ра̄джан
брахман̣а̄ вигата-джвара̄х̣
р̣ш̣им̇ тва̄ш̣т̣рам упавраджя
париш̣ваджйедам абруван

Дума по дума

шрӣ-шуках̣ ува̄чаШукадева Госва̄мӣ каза; тевсички полубогове; евами така; удита̄х̣получили съвета; ра̄джано, царю Парӣкш̣ит; брахман̣а̄от Брахма̄; вигата-джвара̄х̣освободени от притеснението, причинено от демоните; р̣ш̣имвеликия мъдрец; тва̄ш̣т̣рамна сина на Тваш̣т̣а̄; упавраджяотидоха; париш̣ваджякато прегърнаха; идамследното; абруванказаха.

Превод

Шрӣла Шукадева Госва̄мӣ продължи: И така, получили съвета на Брахма̄ и освободени от тревогата си, полубоговете отидоха при мъдреца Вишварӯпа, сина на Тваш̣т̣а̄. Скъпи царю, те го прегърнаха и му казаха следното.