Шрӣмад Бха̄гаватам 6.7.16
Стих
евам̇ чинтаятас тася
магхоно бхагава̄н гр̣ха̄т
бр̣хаспатир гато 'др̣ш̣т̣а̄м̇
гатим адхя̄тма-ма̄яя̄
магхоно бхагава̄н гр̣ха̄т
бр̣хаспатир гато 'др̣ш̣т̣а̄м̇
гатим адхя̄тма-ма̄яя̄
Дума по дума
евам — така; чинтаятах̣ — докато много сериозно размишляваше; тася — той; магхонах̣ — Индра; бхагава̄н — най-могъщият; гр̣ха̄т — от дома му; бр̣хаспатих̣ — Бр̣хаспати; гатах̣ — напусна; адр̣ш̣т̣а̄м — невидимо; гатим — в състояние; адхя̄тма — защото бе с високо издигнато духовно съзнание; ма̄яя̄ — чрез силата си.
Превод
Докато Индра, царят на полубоговете, размишляваше по този начин и се разкайваше пред приближените си, Бр̣хаспати, най-могъщият духовен учител, разбра намеренията му. Понеже притежаваше по-голяма духовна сила, Бр̣хаспати стана невидим за Индра и напусна дома му.